桜坂しずく
[役者魂が震えたぎります!]
배우의 혼이 끓어올라요!
[노말에피]
増やせ役者仲間
늘려라 배우 동료
*이벤트 에피소드 [駆け抜けるランウェイ]에서 이어짐
<영화관>
しずく : はあ······実に素敵な映画でした······!
ダイヤさんはいかがでしたか?
시즈쿠 : 하아······ 정말로 멋진 영화였어요······!
다이아는 어땠나요?
ダイヤ : わたくしも、とても素晴らしかったと思いますわ。
ストーリーもシリアスとコメディが程よく配分されていて、役者の方々の演技も真に迫っていて
다이아 : 저도, 정말 근사했다고 생각한답니다.
스토리도 시리어스와 코미디가 적당히 분배되어있고, 배우들 각각의 연기도 박진감넘쳐서
ダイヤ : 映画が終わったことに、すぐには気付けませんでした。
それくらい入り込んでしまいましたわ
다이아 : 영화가 끝난걸 바로 눈치채지 못했어요.
그정도로 빠져들었답니다
しずく : 分かります!
あの世界で自分達は絶対的に傍観者なのに、
物語が始まれば、そんな事実は吹き飛んでしまうんです!
시즈쿠 : 알것같아요!
그쪽 세계에서의 저희들은 절대적인 방관자인데도,
이야기가 시작되면, 그런 사실은 깨끗이 날아가버리죠!
しずく : あたかも自分が物語の一員であるかのように、
心が登場人物に寄り添い、共に最後まで駆け抜ける
시즈쿠 : 흡사 자신이 이야기의 일원으로서 있는 것처럼,
마음이 등장인물에게 달라붙어서, 함께 최후까지 달려나가요
しずく : そして明かりがついた時、胸に残るのは一抹の寂しさ、彼女たちとの別れの切なさ······
それが私達を、次の物語へ導くのです!
시즈쿠 : 그렇게 불이 켜진 순간, 가슴에 남아있는건 일말의 쓸쓸함과, 그녀들과의 이별의 슬픔······
그것이 저희들을, 다음 이야기로 이끄는거에요!
ダイヤ : しずくさんは本当に、物語がお好きですのね
다이아 : 시즈쿠는 정말로, 이야기를 좋아하는군요
しずく : 大好きです! そしてそれを演じることも!
ダイヤさんはどうですか?
시즈쿠 : 엄청 좋아해요! 그리고 그걸 연기하는 것도!
다이아는 어떤가요?
ダイヤ : どうとは······
다이아 : 어떻냐는건······
しずく : 演じることは······好きですか?
시즈쿠 : 연기하는건······ 좋아하시나요?
ダイヤ : えっ、いや、わたくしに演技など、到底できるとは思えません。
観客のほうが性に合っていますわ
다이아 : 엇, 아뇨, 제게 연기같은건, 도저히 할 수 없는 것이라고 생각해요.
관객으로 있는 편이 성격에 맞답니다
しずく : 何をおっしゃいます!
ファッションショーで披露した即興劇での、あの堂々とした立ち振る舞い!
次々放たれる、心の芯を貫くような鋭いセリフ!
시즈쿠 : 무슨 그런 말씀을 하시는거에요!
패션쇼에서 선보였던 즉흥극에서의, 그 당당했던 행동거지!
차례차례 뿜어져나오는, 마음속 깊은 곳을 꿰뚫는듯한 날카로운 대사!
しずく : 私はあの時、ダイヤさんの中に舞台役者としての輝きを確かに見ました······
その名の通り、ダイヤモンドのような眩しく美しい輝きを!
시즈쿠 : 저는 그때, 다이아의 안에서 연극배우로서의 빛나는 무언가를 발견했어요······
그 이름처럼, 다이아몬드같이 눈부시게 아름다운 반짝임을요!
ダイヤ : 錯覚だと思いますわ······。
あの時は無我夢中で、わたくし自身もほとんど内容を覚えていないのです
다이아 : 착각이라고 생각해요······.
그 때는 무아지경이었어서, 저 스스로도 대부분의 내용울 기억하지 못하고 있어요
しずく : 出来ないと思うのは、経験がないからではありませんか?
これまで舞台に立ったことは?
あ、スクールアイドルのライブは別として、ですよ
시즈쿠 : 할 수 없다고 생각하는건, 경험이 없기 때문이 아닐까요?
지금까지 무대에 서본적은요?
아, 스쿨 아이돌의 라이브는 빼고요
ダイヤ : それは······確かに、ほとんどありませんが······
다이아 : 그건······ 확실히, 거의 없습니다만······
しずく : だったら、出来ないと判断するのは早計です。
自分でも気付いていない、役者としての才能が眠っているのかもしれません!
시즈쿠 : 그렇다면, 할 수 없다고 판단하는건 성급해요.
스스로도 눈치채지 못한, 배우로서의 재능이 잠자고 있을지도 모르니까요!
しずく : 今日観た映画のような、素晴らしい役者の素晴らしい演技にもっともっと触れていけば、
ダイヤさんにもきっと『演じること』の魅力が分かるはずです!
시즈쿠 : 오늘 봤던 영화처럼, 훌륭한 배우들의 근사한 연기를 더욱 더 접한다면,
다이아도 분명 『연기하는 것』의 매력을 알 수 있을거에요!
ダイヤ : ······もしかして、今日、わたくしを映画に誘ってくださったのは······
다이아 : ······혹시, 오늘, 제게 영화를 권유했던건······
しずく : ちなみに今回の映画、偶然にも舞台化が予定しているんです。
あの素晴らしいストーリーを今度は舞台で!
ダイヤさん、観に行きませんか!?
시즈쿠 : 덧붙여서 이번 영화, 우연하게도 무대화가 예정되어있는 모양이에요.
그 멋진 스토리를 이번엔 무대에서!
다이아, 보러가지 않을래요!?
ダイヤ : くっ、
きっと素晴らしい舞台になるであろうことは想像できるのに、
純粋に楽しめる気が湧いてこないのは何故······!
다이아 : 크읏,
분명 훌륭한 무대가 될거란걸 상상할 수 있는데,
순수하게 즐길 마음이 솟아나지 않는건 어째서······!
しずく : 共に物語の世界へ、そしてお芝居の世界へ参りましょう!
시즈쿠 : 함께 이야기의 세계에, 그리고 연극의 세계에 빠져들어요!
[やがて一つの物語]
이윽고 하나의 이야기
*SR등급 카드는 각성에피가 존재하지 않음
댓글