본문 바로가기

쇼우 란쥬12

스쿠스타 22장 10화 후반 [ディーヴァ誕生] [ディーヴァ誕生] 디바 탄생 あなた : すごい······これがミアちゃんの歌声······なんて綺麗な声······ SNSの書き込みも流れが速すぎて追いきれない······みんなミアちゃんの歌声に感動してる ミアちゃんの曲······込められた想いが溢れてる······今までより、もっともっと大好きになっちゃうよ 나 : 대단해······이게 미아의 노랫소리······ 이렇게나 아름다운 목소리라니······ SNS 게시글도 흐름이 빨라서 쫓아갈 수 없어······ 모두 미아의 노랫소리에 감동받았구나 미아의 곡······ 쌓여왔던 마음이 넘쳐흘러······ 지금까지보다 더욱 더 좋아져버리겠는걸 栞子 : ミアさん、昨日のライブ、すごかったです! 本当の意味で、ミアさんという人がわかった気がします 시오리코 : 미아, 오늘 라이브 엄청났어요! 진.. 2021. 1. 11.
스쿠스타 22장 7화 [迷子の子猫] [迷子の子猫] 길 잃은 아기고양이 果林 : ねえ、今日はミア、来る日じゃなかった? 카린 : 저기, 오늘은 미아 오는 날 아니었어? 愛 : うん。でも、いつもこもってる作曲ルームにもいないんだよ。 3年生の友達に聞いたら、最近授業にも出てないみたいで······ 아이 : 응. 근데 항상 박혀있는 작곡실에도 없어. 3학년 친구들한테 물었더니 최근엔 수업도 안나온다는 모양이라······ 栞子 : 作曲にのめりこみすぎて、今度こそ体調を崩しているのでは······ 시오리코 : 작곡에 너무 몰입하는 바람에, 이번에야말로 몸이 망가져버린건······ 愛 : メッセしても全然返事ないんだよ······。 ねえ、寮に行ってみよっか? ここにいないんだから、寮だよね? 아이 : 문자보내도 전혀 답장이 없어······. 저, 기숙사에 가볼까? 여기 없으니까.. 2021. 1. 6.
스쿠스타 22장 6화 [完璧な新曲を!] [完璧な新曲を!] 완벽한 신곡을! ランジュ : 今日のライブ、明らかに前回より観客が少なかったわ!! せっかくライブの回数を増やしたっていうのに、ここ最近、新曲のないライブが続いてたからよ。 ミア! 今日こそ新曲を聞かせてもらえるんでしょうね!? 란쥬 : 오늘 라이브, 명백하게 저번보다 관객이 줄었잖아!! 기껏 라이브 횟수를 늘렸는데도 불구하고, 최근에 신곡 없는 라이브가 이어졌기 때문인거야. 미아! 오늘이야말로 신곡을 들려주는거겠지!? ミア : 自分の力不足をボクのせいにするのはやめてよね 미아 : 자신의 능력 부족을 내 탓으로 돌리는건 그만둬 ランジュ : なんですって!? 란쥬 : 뭐라고!? 愛 : まあまあ、落ち着いて。愛さん、言い合いは嫌だよ、愛だけに 아이 : 자자, 진정해. 아이, *말다툼은 싫다구 *원문은 '아이상, 이이아이와.. 2021. 1. 4.
스쿠스타 22장 5화 [前進する者とうずくまる者] [前進する者とうずくまる者] 나아가는 자와 웅크리는 자 あなた : みんな、ごめん!! まさか、あんなことになるなんて······ 나 : 얘들아, 미안!! 설마, 이렇게 돼버릴거라고는······ エマ : しかたがないよ。 あれは誰にも予想できなかったもの 엠마 : 어쩔 수 없잖아. 그건 아무도 예상 못했으니까 あなた : でも、途中でおしまいだなんて、せっかくライブに来てくれたみんなにも申し訳なくて······ なにより、みんなを最後まで歌わせてあげられなくてごめんね 나 : 그치만 도중에 끝내버리다니, 기껏 라이브에 와준 모두에게도 면목이 없는걸······ 무엇보다, 모두를 마지막까지 노래부르지 못하게 만들어서 미안해 歩夢 : 謝らないで、あなたのせいじゃないよ 아유무 : 사과하지마, 네 탓이 아니야 しずく : そうですよ。また次頑張ればい.. 2021. 1. 3.
스쿠스타 22장 2화 [ボクの曲] [ボクの曲] 나의 곡 あなた : あ、璃奈ちゃん。これから学食? 나 : 아, 리나. 지금부터 학식? 璃奈 : うん 리나 : 응 あなた : 歩夢ちゃんたちと一緒に食べるんだけど、璃奈ちゃんも行こうよ 나 : 아유무랑 같이 먹을건데, 리나도 가자 璃奈 : ありがと。嬉しいな 리나 : 고마워. 기뻐 あなた : (あれ、あそこにいるのって······) 나 : (어라, 저기 있는건······) ミア : ドアを壊すなんて、非常識だよ 미아 : 문을 부스다니, 비상식적이야 ランジュ : 仕方ないでしょ、ミアが引きこもって出てこないんだから 란쥬 : 어쩔 수 없잖아, 미아가 틀어박혀서 나오질 않으니까 栞子 : 確かに、やり方はいただけませんが、ランジュもミアさんのことを心配してるんですよ 시오리코 : 확실히 방식은 좋지 않긴 하지만, 란쥬도 미아를 걱정.. 2020. 12. 31.
스쿠스타 22장 1화 [ミア・テイラー] [ミア・テイラー] 미아 테일러 果林 : ねえ愛、栞子ちゃん。最近ミアのこと見かけた? 카린 : 저기 아이, 시오리코. 최근에 미아 본적 있어? 栞子 : いえ······ 시오리코 : 아뇨······ 愛 : そういや会ってないなあ。 どうしたのかな······曲作りに没頭してる、とか? 아이 : 글고보니 못만났네. 어떻게된걸까······ 곡 만드는데 몰두하고있다던가? 果林 : それなら、尚更心配だわ。 今まですごいスピードで作っていたのに、ここ最近は一曲もできてないのよ? 카린 : 그렇다면 더 걱정이야. 지금까지 엄청난 스피드로 만들어왔었는데, 요새는 한곡도 완성되지 않았지? 愛 : 今までがすごすぎたんだよ。そういうときもあるんじゃない? 아이 : 지금까지가 말도 안됐던거잖아. 이럴 때도 있는거 아닐까? 果林 : ······あの子14歳な.. 2020. 12. 30.
스쿠스타 21장 10화 [おかえり、しずく!] [おかえり、しずく!] 어서와, 시즈쿠! あなた : お疲れ様、しずくちゃん! しずくちゃんのステージ、引き込まれて仕方なかったよ! 나 : 수고했어, 시즈쿠! 시즈쿠의 무대, 빠져들어서 어쩔 줄 몰랐다고! しずく : あ、ありがとうございます! 시즈쿠 : 가, 감사합니다! エマ : しずくちゃん、わたし、期待していいの······? 엠마 : 시즈쿠, 나, 기대해도 괜찮아······? 歩夢 : 同好会に戻ってきてくれるの? 아유무 : 동호회에 돌아와주는거야? しずく : あの、みなさんが、許してくれるならですが······ 私、同好会に戻りたいです······ 시즈쿠 : 저기, 여러분이, 용서해주신다면······ 저, 동호회로 돌아가고싶어요······ 彼方 : も~、水臭い言い方しないでよ~! もちろん大歓迎。おかえり、しずくちゃん! 카나타 : .. 2020. 12. 4.
스쿠스타 21장 9화 [あなたの理想のヒロイン] [あなたの理想のヒロイン] 당신의 이상적인 히로인 しずく : はあ、はあ······。私のステージ、どうでしたか? 시즈쿠 : 하아, 하아······. 제 무대, 어땠나요? ランジュ : 完璧よ。スクールアイドル部に相応しいパフォーマンスだったわ 란쥬 : 완벽해. 스쿨 아이돌부에 걸맞는 퍼포먼스였어 ミア : まあ、及第点かな。 ボクの曲を歌うならあれくらいはしてもらわないと 미아 : 뭐, 급제점일까. 내 곡을 부르려면 그정도는 해주지 않으면 안되지 ランジュ : もう、ミアも絶賛してるくせに! 란쥬 : 정말, 미아도 극찬했으면서! ミア : 絶賛てほどじゃない。ほどじゃないけど、悪くはなかった。 ボクの作った曲が無駄にならなくて良かったよ 미아 : 극찬 정도는 아니야. 그정도는 아니지만, 나쁘진 않았어. 내가 만든 곡이 헛되게 쓰이지 않아서 다.. 2020. 12. 3.
스쿠스타 21장 7화 [私の得意なこと] [私の得意なこと] 내가 잘하는 것 しずく : いろいろ考えてたら眠れなかった······ あれ? 誰かいるみたい······こんなに早く誰だろう? おはようございます······ 시즈쿠 : 여러가지 생각으로 잠을 못잤어······ 어라? 누군가 있는 것 같은데······ 이렇게 일찍 누구일까? 좋은 아침이에요······ ミア : おはよう······? 미아 : 좋은 아침······? しずく : ミアさん、いつもこんなに早く来てるんですか? 시즈쿠 : 미아, 항상 이렇게 일찍 오는건가요? ミア : I screwed up. もうこんな時間か。またムダな徹夜しちゃったよ 미아 : I screwed up(완전히 망했네). 벌써 이런 시간인가. 또 쓸데없이 철야해버렸잖아 しずく : 徹夜!? 帰ってないんですか!? 시즈쿠 : 철야!? 돌아가지.. 2020. 12. 2.
스쿠스타 21장 5화 [策略と熱狂] [策略と熱狂] 책략과 열광 彼方 : ねえねえ聞いた? スクールアイドル部のライブ、入らない人がいるくらい人気なんだって~ 카나타 : 저기저기 들었어? 스쿨 아이돌부의 라이브, 들어가지 못하는 사람이 있을정도로 인기있었대~ せつ菜 : 聞きました。 だから、これまで以上にライブの回数も増やすそうです 세츠나 : 들었어요. 그래서, 지금까지 이상으로 라이브의 횟수를 늘릴거라는 모양이에요 歩夢 : なんだか本当に、すごいね······ 아유무 : 뭔가 정말로, 대단하네······ あなた : うん、さすがだな、って感じ 나 : 응, 역시나 라는 느낌이야 かすみ : もぉ、なに感心してるんですか、悔しくないんですか? 카스미 : 정말, 뭘 감탄하고있는거에요, 분하지 않아요? あなた : うーん······むしろ、見習わなきゃなって思う。 だって、ライブが.. 2020. 12. 1.
스쿠스타 21장 4화 [ランチタイムを共に] [ランチタイムを共に] 점심시간을 함께 ランジュ : へ~、ニジガクの学食ってコンパクトなのね 란쥬 : 헤~, 니지가사키의 학생식당은 컴팩트(compact)하네 あなた : あれ、ランジュさん? 나 : 어라, 란쥬? ランジュ : ニーハオ。それって何? 란쥬 : 니하오. 그건 뭐야? あなた : 日替わり定食だよ 나 : 일일 정식이야 ランジュ : え······これが? ずいぶん貧相なのね。2,3品足りないんじゃない? って、そんなことどうでもいいわ。ねえ、うちのしずく、最近すごく伸びてるのよ。 ランジュの親友だから当然だけど 란쥬 : 어······이게? 꽤나 빈곤하네. 반찬 두세개쯤 부족하지 않아? 뭐, 그런건 어찌됐든 상관없어. 저기, 우리 시즈쿠 최근에 엄청나게 자라고있어. 란쥬의 친구이니 당연하겠지만 あなた : 本当!? しずくちゃん、.. 2020. 12. 1.
스쿠스타 21장 3화 [しずく、スクールアイドル部へ!] [しずく、スクールアイドル部へ!] 시즈쿠, 스쿨 아이돌부로! しずく : 今日からお世話になります、桜坂しずくです! よろしくお願いします! 시즈쿠 : 오늘부터 신세를 지게된 오사카 시즈쿠입니다! 잘부탁드립니다! ランジュ : やっと来てくれたのね、しずく! 歓迎するわー!! 란쥬 : 드디어 와줬구나, 시즈쿠! 환영해ㅡ!! しずく : きゃっ······ 시즈쿠 : 꺅······ 愛 : あははっ、ランジュって結構情熱的でしょ? 愛さんたちがきたときも同じことされたよ~ 아이 : 아하핫, 란쥬는 꽤나 정열적이지? 우리들이 왔을때도 똑같이 당했다구~ 果林 : ふふっ、アツいハグだったわね 카린 : 후훗, 뜨거운 허그였었지 しずく : そ、そうだったんですね······ 시즈쿠 : 그, 그랬군요······ ランジュ : そう緊張しなくてもいいのよ! ラ.. 2020. 12. 1.