본문 바로가기
[스쿠스타] 메인 에피소드/20장

스쿠스타 20장 1화 후반 [パニック!?]

by 논땅다이스키 2020. 10. 31.

[パニック!?]

패닉!?

 

 

<라이브 회장>

 

ランジュ : すべてをランジュに委ねちゃいなさい

       支配してあげるわ!!

란쥬 : 모든것을 란쥬에게 맡겨버리렴

        지배해줄게!!

 

あなた : ……

      (まるで、空気が押し寄せてくるみたいだった……!!

 : ……

     (마치 공기가 밀어닥쳐오는 것 같았어……!!)

 

あなた : (あんな子が同好会に入ったんだ……! 歌もダンスも完璧!

       でも、なんであの子しか歌わなかったんだろう? 果林さんは?

       あいちゃんは? 栞子ちゃんは……?

 : (저런 아이가 동호회에 들어왔구나……! 노래도 춤도 완벽해!

      그런데, 왜 저 아이밖에 노래하지 않는걸까? 카린은?

      아이는? 시오리코는……?)

 

 

ミア : ふーん……

     まあ、こんなもんか

미아 : 흐ㅡ음……

        뭐, 이정도인가

 

あなた : (えっ、こんなもん!?

       こんな圧倒されるステージを見てそんな風に言えちゃう!?)

 : (엑, 이정도!?

      이렇게 스테이지를 압도한 모습을 보고도 그런 말이 나와!?)

 

かすみ : あれ!?

      セ、せせっ、先輩!? 先輩なんですかーー!!

카스미  어라!?

            서, 서서서, 선배!? 선배인거죠ㅡㅡ!!

 

あなた : かすみちゃん! わあ、こんなところで会えるなんてうれしい!

 : 카스미! 와아, 이런곳에서 마주치다니, 기뻐!

 

かすみ : あーーん! 先輩! かすみんずーっと会いたかったですぅー!!

      かすみん、先輩が帰って来るの明日かと思ってました

카스미 : 와ㅡㅡ앙! 선배! 카스밍 쭈욱 만나고싶었어요ㅡ!!

           카스밍, 선배가 돌아오는게 내일인줄 알았는데요

 

あなた : うん、確かに登校は明日からだけど、みんなに会いたくて、

      家に荷物置いてすぐに来ちゃった

 : 응, 확실히 등교는 내일부터인데, 모두를 만나고싶어서,

     집에 짐만 던져놓고 바로 와버렸어

 

かすみ : やーん! かすみんに会いたかったんですねっ♪ えへへっ!

카스미 : 아잉! 카스밍을 만나고싶었던거군요♪ 에헤헷!

 

あなた : もちろんだよ

 : 물론이지

 

かすみ : 先輩がいない間、がすみんとっても寂しかったんですよぅ。

      ベッドにぬいぐるみ全員集合させないと

      夜も眠れないくらいで……

      あ! でも、合宿もしたし、練習はちゃんと頑張ってましたよ!

      ほんとです!

카스미 : 선배가 없는 동안, 카스밍 엄청 외로웠다고요.

           침대에 인형들을 전부 모아놓지 않으면 밤에도 잘 수 없을정도로……

           아! 그래도 합숙도 했고, 연습도 제대로 힘냈다고요!

           정말이에요!

 

あなた : わかってるよ。だって、行く前に約束してくれたでしょ?

 : 알고있어. 그도 그럴게, 가기 전에 약속했었잖아?

 

かすみ : かすみん、約束は守りますからね!

      ……ハッ!

      か、かすみんとしたことが、先輩が来るのは明日だと思って、

      ちょっと油断しちゃってました……

      髪型が、完璧じゃないかも!!

      あーん、見ないでくださいー!

카스미 : 카스밍, 약속은 꼭 지키니까요! 

           ……핫!

           카, 카스밍도 참, 선배가 오는게 내일이라고 생각했던 바람에 조금 방심해버렸네요……

           헤어스타일이 완벽하지 않을지도 모르는데!!

           와앙, 보지 말아주세요ㅡ!

 

あなた : え? いつも通りかわいいかすみちゃんどよ?

      それに、久しぶりに会えたんだから

      ちゃんとかすみちゃんの顔を見てお話したいよ

 : 응? 평소대로 귀여운 카스미인데?

     게다가, 오랜만에 만났으니까

     제대로 카스미의 얼굴을 보면서 이야기하고싶어

 

かすみ : はう~ん……しゅき……

카스미 : 하읏~…… 쪼아……

 

あなた : そうだ、かすみちゃんは今日のライブに参加しなかったんだね?

      果林さんと愛ちゃんと栞子ちゃんと……

      あと、ランジュちゃんだけ?

 : 맞다, 카스미는 오늘 라이브에 참가하지 않았네?

     카린이랑 아이랑 시오리코랑……

     그리고, 란쥬였나?

 

かすみ : ランジュ……ちゃん?

카스미 : 란…………?

 

あなた : 同好会に新しい仲間が増えたんだね。交換留学生かな?

                 最初はびっくりしたけど、歌もダンスも完璧で隙がないし、

      演出もすごいよね

 : 동호회에 새로운 동료가 늘었었구나. 교환학생인거야?

     처음엔 깜짝 놀랐는데, 노래도 춤도 완벽해서 빈틈이 없고,

     연출도 엄청나단 말이지

 

あなた : ああ、果林さんたちはこの後に出てくるのかな……

      バックダンサーとして出演して、演出を切り替えたりして 

      次々にみんなの番になるのかな……はやくみんなの歌が聞きたい!

 : 아아, 다른 애들은 이 다음에 나오는건가……

     백댄서로 출연해서, 연출을 완전히 바꿔가며 차례차례 모두의 순서가 되는걸지도……

     빨리 모두의 노래를 듣고싶어!

 

かすみ : 果林先輩たち、歌いませんよ。あのひとのバックダンサーですもん

카스미 : 선배들은, 노래부르지 않을거에요. 저 사람의 백댄서니까요

 

あなた : ええ!?

 : 어어!?

 

かすみ : あと、あの人、同好会のメンバーじゃないです。

      勝手に部を作ったんですよ

카스미 : 그리고, 저 사람, 동호회의 멤버가 아니에요.

           멋대로 부를 만들었다고요

 

あなた : あの……どういうこと?

 : 저기…… 무슨뜻이야?

 

かすみ : …………

카스미 : …………

 

あなた : かすみちゃん?

 : 카스미?

 

かすみ : ねえ、先輩。先輩は、かすみんのこと大好きですよね?

카스미 : 저기, 선배. 선배는, 카스밍을 엄청 좋아하죠?

 

あなた : どうしたの、急に?

 : 왜그래, 갑자기?

 

かすみ : かすみんのことが大好きで、かすみんの味方ですよね?

카스미 : 카스밍을 엄청 좋아하는, 카스밍의 편인거죠?

 

あなた : もちろん大好きだし、味方だよ?

 : 물론 좋아하고, 카스미의 편인데?

 

かすみ : それが聞けて一安心です

      先輩も戻ってきてくれたし、ここから反撃開始です!

카스미 : 그렇게 들으니 한숨 놓이네요

           선배도 돌아와줬으니까, 이제부터 반격 개시에요!

 

あなた : ちょっとごめん。話が見えないんだけど、どういうこと?

 : 미안, 잠깐만. 이야기를 따라잡을 수가 없는데, 무슨 소리야?

 

 

かすみ : 先輩がいない間に、大変なことが起きたんです!

      もうパニックですよーーー!

카스미 : 선배가 없는동안, 엄청난 일이 일어났어요!

           완전 패닉이라고요ㅡㅡㅡ!

 

あなた : パニック!?

 : 패닉!?

 

 

댓글