본문 바로가기
[스쿠스타] 메인 에피소드/20장

스쿠스타 20장 6화 [楽に呼吸できる場所]

by 논땅다이스키 2020. 11. 2.

[楽に呼吸できる場所]

편안하게 숨 쉴 수 있는 장소

 

 

<패밀리 레스토랑>

 

穂乃果 : おかえり~!! 会いたかった~!
      なんだかもう何年も会ってなかった気がする!

호노카 : 어서와~!! 만나고싶었어~!

      

 

海未 : 大袈裟と言いたいところですが、私も同じ気持ちです

우미 : 호들갑이라고 말하려했는데, 저도 같은 기분이네요

 

ことり : 元気に帰ってきてくれてよかった~

코토리 : 무사히 돌아와서 다행이야~

 

あなた : ありがとう。みんなも元気そうでよかった。
      これ、お土産だよ

 : 고마워. 다들 건강해보여서 다행이네.

     이거, 선물이야

 

千歌 : わー! ありがとー!!

치카 : 와ㅡ! 고마워ㅡ!!

 

 : 大事にするね

요우 : 소중히 여길게

 

穂乃果 : あ、じゃあ、私たちからもコレ! お土産~

호노카 : 아, 그럼, 우리들도 이거! 선물~

 

あなた : あ、そういえば合宿したんだって?
      かしみちゃんが言ってたような······

 : 아, 그러고보니 합숙 갔다왔댔지?

     카스밍이 말했었던 것 같은데······

 

穂乃果ことり : あ、あははは~······

호노카코토리 :  아, 아하하하~······

 

海未 : 合宿······したことはしたのですが······

우미 : 합숙······ 하긴 했는데 말이죠······

 

穂乃果 : かすみちゃん! 歩夢ちゃん!
      詳しいきとは言ってないよね!?

호노카 : 카스미! 아유무!

           자세하게 얘기하진 않은거지!?

 

歩夢 : えっ!?

아유무 : 엇!?

 

かすみ : い、言ってないですよう!

카스미 : 마, 말 안했어요!

 

千歌 : 合宿、おもしろかったよ~。
     穂乃果ちゃんたち、私たちのことをゾンビと間違えてさ~

치카 : 합숙, 재미있었어~

        호노카랑 애들이, 우리들을 좀비라고 착각해버려서 말이야~

 

ことり : ち、千歌ちゃん!!

코토리 : 치, 치카!!

 

 : まあ、夜中にいきなり窓を叩かれたら誰だって驚くよね

요우 : 뭐, 한밤중에 갑자기 창문을 두들겨지면 누구라도 놀랄테니까

 

穂乃果 : 曜ちゃーん!!

호노카 : 요우ㅡ!!

 

<합숙에서 있었던 일 이야기중>

 

あなた : あはははっ。それはなんというか······大変だったね

 : 아하하핫. 뭐랄까······ 힘들었겠네

 

かすみ : 歩夢先輩ってば、全然気がつかないんですからね~

카스미 : 아유무 선배는 말이에요, 전혀 눈치채지 못한다니까요~

 

歩夢 : だ、だって、みんな演技が上手くて······

아유무 : 그, 그게, 모두 연기가 너무 능숙해서····

 

海未 : 演技が······上手くて······?

우미 : 연기가······ 능숙해서······?

 

穂乃果 : 私としずくちゃん、かなり演技派だったからね~

호노카 : 나랑 시즈쿠, 상당히 연기파였으니까~

 

ことり : えー? 私もうまかったんじゃないかなあ?

코토리 : 어ㅡ? 나도 잘 하지 않았어?

 

海未 : 穂乃果! ことり! ちゃんと反省していますか!?

우미 : 호노카! 코토리! 제대로 반성하고 있는거에요!?

 

穂乃果ことり : ごめんなさ~い······

호노카코토리 : 죄송합니다······

 

千歌 : でも、合宿自体は大成功だったんじゃない?
     みんなでヘトヘトになるまで練習したもん

치카 : 하지만, 합숙 자체는 대성공 아니었어?

        모두 기진맥진할때까지 연습했는걸

 

 : あれは流石の私もこたえたな~

요우 : 나한테도 힘들 정도였다구~

 

歩夢 : でも、練習の後のごはんはおいしかったね!

아유무 : 그래도 연습이 끝난 후에 먹는 밥은 맛있었지!

 

かすみ : ざすみん、ごはんが美味しかったとしても、
      果南先輩の特訓はもうこりごりですぅ······

카스미 : 카스밍은 아무리 밥이 맛있었다 하더라도,

           더이상 카난선배의 특훈은 지긋지긋해요······

 

 : そんなこと言わないで、またやろうよ!

요우 : 그러지 말고, 다음에도 하자!

 

あなた : いいなあ、次は私も無人島での合宿行きたいな

 : 좋았겠다. 다음엔 나도 무인도로 합숙 가보고싶은걸

 

かすみ : 先輩が行くならかすみんも行きます~!

카스미 : 선배가 간다면 카스밍도 갈게요~!

 

みんな : あはははっ

모두 : 아하하핫

 

ことり : でも、あんな特訓を続けられたら、
      次のスクールアイドフェスティバルは
      もっとすごいことができちゃうんじゃないかな?

코토리 : 그치만, 이렇게 특훈을 계속한다면,

           다음 스쿨 아이돌 페스티벌은 더욱 엄청나지지 않을까?

 

海未 : ええ、そうですね!

우미 : 네, 그렇네요!

 

千歌 : うん! 最近はね、

     スクールアイドルフェスティバルがきっかけで、
     海外の人からのメッセージも増えたんだ~

치카 : 응! 최근엔 말이야,

        스쿨 아이돌 페스티벌을 계기로 해외 사람들한테서의 메세지가 늘어났어~

 

穂乃果 : 私たちも!

호노카 : 우리도!

 

 : エマさんみたいに、外国からスクールアイドルになりたい、
    ってやってくる人も増えちゃうんじゃない?

요우 : 엠마처럼, 스쿨 아이돌이 되고싶다며 외국에서 찾아오는 사람들도 늘어나지 않을까?

 

かすみ : むう······

카스미 : 으으······

 

海未 : ? どうしたのですか、かすみ?
     いきなり難しい顔をして······

우미 : 응? 왜그래요, 카스미?

        갑자기 언짢은 표정을 짓고선······

 

あなた : 実は······

 : 실은······

 

<동호회의 상황 설명중>

 

穂乃果 : えー! そんなことになってるの!?

호노카 : 뭐ㅡ! 그렇게 되어버렸다고!?

 

歩夢 : うん、そうなの

아유무 : 응, 맞아

 

かすみ : この間なんて大変だったんですから!

카스미 : 요전에도 엄청 힘들었다고요!

 

 

<얼마 전에 있었던 일을 회상중>

 

彼方 : はあ、太陽の下での練習もいいね~。眩しいから、眠くなりににくい

카나타 : 하아, 태양빛 아래서의 연습도 좋은걸~. 눈부셔서 잠이 안와

 

監視委員(左月) : 同好会の活動は禁止されています!

감시위원(사츠키) : 동호회의 활동은 금지되어있습니다!

 

せつ菜 : 監視委員です!!

세츠나 : 감시위원이에요!!

 

監視委員(右月) : ただちに解散を命じます!

감시위원(우즈키) : 즉각 해산을 명령합니다!

 

彼方 : 逃~げろ~

카나타 : 도~망쳐~

 

 

<회상 끝>

 

かすみ : なーんてことが!

카스미 : 이런 일이!

 

海未 : 監視委員なんて人たちがいるのですか······?

우미 : 감시위원이라는 사람들이 있는건가요······?

 

あなた : うん、生徒会の書記の子たちなんだけど、
      ランジュちゃんに言われて兼任してるみたい

 : 응, 학생회의 서기를 맡고있는 아이들인데,

     란쥬에게 부탁받아서 겸임하는 모양이야

 

海未 : 悩ましいですね······

우미 : 고민이 많겠네요······

 

かすみ : それだけじゃないんです。
      スクールアイドルフェスティバルの成功も手柄も
      ぜーんぶ部のものになっちゃってるんですよー

카스미 : 그것 뿐만이 아니에요.

           스쿨 아이돌 페스티벌의 성공도 공적도

           전ㅡ부 부의 것이 되어버렸다구요ㅡ 

 

かすみ : 先輩たちやμ’sやAqours······応援してくれたり
      手伝ってくれたりしたみーんなと一緒に作り上げたのに、
      その手柄を部の人たちが横取りしちゃったみたいな感じですっ!

카스미 : 선배들과 뮤즈와 아쿠아······ 응원해주고 도와준 모두와 함께 만들어나갔는데,

           그 공적을 부의 사람들이 가로채버렸다는 느낌이라고요!

 

あなた : あ、スクールアイドル部がそう言ってるわけじゃないよ。
      でも、事情を知らない人から見たら同好会も部も同じだから
      仕方ないんだよね

 : 아, 스쿨 아이돌부가 그런 말을 했다는건 아니야.

     그렇지만, 사정을 알지 못하는 사람들이 보기엔 동호회나 부나 똑같을테니까

     어쩔 수 없는거지

 

 : だとしても、それはちょっと悔しいね······

요우 : 그렇다고는 해도, 그건 좀 분한걸······

 

あなた : みんなの頑張りがなかったことにされちゃうのは悔しいけど······
      みんな手柄がほしくてやったわけじゃないと思うし。
      それに、スクールアイドル全体が盛り上がるんだったら······

 : 모두의 노력이 없던 일로 되어버리는건 슬프지만······

     모두 보상을 바라고 했던건 아니라고 생각하기도 하고.

     게다가, 스쿨 아이돌 전체가 활성화 될 수 있다면야······

 

かすみ : 先輩はいい人すぎるんですー。
      おまけにランジュから意地悪されて自信なくしてるしー

카스미 : 선배는 사람이 너무 좋다니까요ㅡ.

           게다가 란쥬한테 괴롭혀져서 자신감도 잃어버리고ㅡ

 

あなた : ええ!? 意地悪なんかされてないよ

 : 어어!? 괴롭힘 당하진 않았어

 

千歌 : 自信なくしてるって、どういうこと?

치카 : 자신이 없어졌다는게, 무슨뜻이야?

 

かすみ : 先輩ってば、かすみんたちに 「部で活動した方がいいんじゃない」

      とか言うんですよ。「みんなの足枷になっちゃってるかも」

      とか言うんですよー! もー!!

카스미 : 선배가 말이에요, 저희들한테

         「부에서 활동하는게 좋지 않을까」 라던가,

         「모두의 족쇄가 되었던걸지도 몰라」 라고 말했다구요ㅡ! 정말ㅡ!!

 

あなた : だってミアちゃん、本当にすごいんだよ。
      私なんか、とてもじゃないけど勝負にならないよ

 : 그도 그럴게 미아, 정말로 대단했거든.

     나같은건, 전혀까진 아니더라도 승부가 되지 않을거야

 

 : ねえ、活動を制限されてるって、大丈夫なの?

요우 : 저기, 활동을 제한당했다는건, 괜찮은거야?

 

ことり : 練習······できてる?

코토리 : 연습······ 할 수 있어?

 

歩夢 : それは······

아유무 : 그건······

 

穂乃果 : いいこと考えた! ニジガクのみんな、私たちと一緒に

      練習すればいいんだよ! だって、監視委員会だっけ?
      その子たちも、音ノ木坂までは来ないでしょ?

호노카 : 좋은 생각이 났어! 니지가사키 학원의 모두들,

           우리들과 함께 연습하면 되는거야! 그게, 감시위원이었나?

           그 아이들도 오토노키자카까지 오진 않을거잖아?

 

歩夢かすみ : えっ!?

아유무카스미 : 엇!?

 

あなた : いいの!?

 : 괜찮아!?

 

海未 : もちろん、大歓迎ですよ! 私たちにとってもいい刺激になります

우미 : 물론, 대환영이에요! 저희에게도 훌륭한 자극이 되겠네요

 

あなた : ありがとう! 早速みんなに報告するよ!

 : 고마워! 얼른 모두에게 알려줄게!

댓글