[楽に呼吸できる場所]
편안하게 숨 쉴 수 있는 장소
<패밀리 레스토랑>
穂乃果 : おかえり~!! 会いたかったよ~!
なんだかもう何年も会ってなかった気がする!
호노카 : 어서와~!! 만나고싶었어~!
海未 : 大袈裟と言いたいところですが、私も同じ気持ちです
우미 : 호들갑이라고 말하려했는데, 저도 같은 기분이네요
ことり : 元気に帰ってきてくれてよかった~
코토리 : 무사히 돌아와서 다행이야~
あなた : ありがとう。みんなも元気そうでよかった。
これ、お土産だよ
나 : 고마워. 다들 건강해보여서 다행이네.
이거, 선물이야
千歌 : わー! ありがとー!!
치카 : 와ㅡ! 고마워ㅡ!!
曜 : 大事にするね
요우 : 소중히 여길게
穂乃果 : あ、じゃあ、私たちからもコレ! お土産~
호노카 : 아, 그럼, 우리들도 이거! 선물~
あなた : あ、そういえば合宿したんだって?
かしみちゃんが言ってたような······
나 : 아, 그러고보니 합숙 갔다왔댔지?
카스밍이 말했었던 것 같은데······
穂乃果ことり : あ、あははは~······
호노카코토리 : 아, 아하하하~······
海未 : 合宿······したことはしたのですが······
우미 : 합숙······ 하긴 했는데 말이죠······
穂乃果 : かすみちゃん! 歩夢ちゃん!
詳しいきとは言ってないよね!?
호노카 : 카스미! 아유무!
자세하게 얘기하진 않은거지!?
歩夢 : えっ!?
아유무 : 엇!?
かすみ : い、言ってないですよう!
카스미 : 마, 말 안했어요!
千歌 : 合宿、おもしろかったよ~。
穂乃果ちゃんたち、私たちのことをゾンビと間違えてさ~
치카 : 합숙, 재미있었어~
호노카랑 애들이, 우리들을 좀비라고 착각해버려서 말이야~
ことり : ち、千歌ちゃん!!
코토리 : 치, 치카!!
曜 : まあ、夜中にいきなり窓を叩かれたら誰だって驚くよね
요우 : 뭐, 한밤중에 갑자기 창문을 두들겨지면 누구라도 놀랄테니까
穂乃果 : 曜ちゃーん!!
호노카 : 요우ㅡ!!
<합숙에서 있었던 일 이야기중>
あなた : あはははっ。それはなんというか······大変だったね
나 : 아하하핫. 뭐랄까······ 힘들었겠네
かすみ : 歩夢先輩ってば、全然気がつかないんですからね~
카스미 : 아유무 선배는 말이에요, 전혀 눈치채지 못한다니까요~
歩夢 : だ、だって、みんな演技が上手くて······
아유무 : 그, 그게, 모두 연기가 너무 능숙해서····
海未 : 演技が······上手くて······?
우미 : 연기가······ 능숙해서······?
穂乃果 : 私としずくちゃん、かなり演技派だったからね~
호노카 : 나랑 시즈쿠, 상당히 연기파였으니까~
ことり : えー? 私もうまかったんじゃないかなあ?
코토리 : 어ㅡ? 나도 잘 하지 않았어?
海未 : 穂乃果! ことり! ちゃんと反省していますか!?
우미 : 호노카! 코토리! 제대로 반성하고 있는거에요!?
穂乃果ことり : ごめんなさ~い······
호노카코토리 : 죄송합니다······
千歌 : でも、合宿自体は大成功だったんじゃない?
みんなでヘトヘトになるまで練習したもん
치카 : 하지만, 합숙 자체는 대성공 아니었어?
모두 기진맥진할때까지 연습했는걸
曜 : あれは流石の私もこたえたな~
요우 : 나한테도 힘들 정도였다구~
歩夢 : でも、練習の後のごはんはおいしかったね!
아유무 : 그래도 연습이 끝난 후에 먹는 밥은 맛있었지!
かすみ : ざすみん、ごはんが美味しかったとしても、
果南先輩の特訓はもうこりごりですぅ······
카스미 : 카스밍은 아무리 밥이 맛있었다 하더라도,
더이상 카난선배의 특훈은 지긋지긋해요······
曜 : そんなこと言わないで、またやろうよ!
요우 : 그러지 말고, 다음에도 하자!
あなた : いいなあ、次は私も無人島での合宿行きたいな
나 : 좋았겠다. 다음엔 나도 무인도로 합숙 가보고싶은걸
かすみ : 先輩が行くならかすみんも行きます~!
카스미 : 선배가 간다면 카스밍도 갈게요~!
みんな : あはははっ
모두 : 아하하핫
ことり : でも、あんな特訓を続けられたら、
次のスクールアイドフェスティバルは
もっとすごいことができちゃうんじゃないかな?
코토리 : 그치만, 이렇게 특훈을 계속한다면,
다음 스쿨 아이돌 페스티벌은 더욱 엄청나지지 않을까?
海未 : ええ、そうですね!
우미 : 네, 그렇네요!
千歌 : うん! 最近はね、
スクールアイドルフェスティバルがきっかけで、
海外の人からのメッセージも増えたんだ~
치카 : 응! 최근엔 말이야,
스쿨 아이돌 페스티벌을 계기로 해외 사람들한테서의 메세지가 늘어났어~
穂乃果 : 私たちも!
호노카 : 우리도!
曜 : エマさんみたいに、外国からスクールアイドルになりたい、
ってやってくる人も増えちゃうんじゃない?
요우 : 엠마처럼, 스쿨 아이돌이 되고싶다며 외국에서 찾아오는 사람들도 늘어나지 않을까?
かすみ : むう······
카스미 : 으으······
海未 : ? どうしたのですか、かすみ?
いきなり難しい顔をして······
우미 : 응? 왜그래요, 카스미?
갑자기 언짢은 표정을 짓고선······
あなた : 実は······
나 : 실은······
<동호회의 상황 설명중>
穂乃果 : えー! そんなことになってるの!?
호노카 : 뭐ㅡ! 그렇게 되어버렸다고!?
歩夢 : うん、そうなの
아유무 : 응, 맞아
かすみ : この間なんて大変だったんですから!
카스미 : 요전에도 엄청 힘들었다고요!
<얼마 전에 있었던 일을 회상중>
彼方 : はあ、太陽の下での練習もいいね~。眩しいから、眠くなりににくい
카나타 : 하아, 태양빛 아래서의 연습도 좋은걸~. 눈부셔서 잠이 안와
監視委員(左月) : 同好会の活動は禁止されています!
감시위원(사츠키) : 동호회의 활동은 금지되어있습니다!
せつ菜 : 監視委員です!!
세츠나 : 감시위원이에요!!
監視委員(右月) : ただちに解散を命じます!
감시위원(우즈키) : 즉각 해산을 명령합니다!
彼方 : 逃~げろ~
카나타 : 도~망쳐~
<회상 끝>
かすみ : なーんてことが!
카스미 : 이런 일이!
海未 : 監視委員なんて人たちがいるのですか······?
우미 : 감시위원이라는 사람들이 있는건가요······?
あなた : うん、生徒会の書記の子たちなんだけど、
ランジュちゃんに言われて兼任してるみたい
나 : 응, 학생회의 서기를 맡고있는 아이들인데,
란쥬에게 부탁받아서 겸임하는 모양이야
海未 : 悩ましいですね······
우미 : 고민이 많겠네요······
かすみ : それだけじゃないんです。
スクールアイドルフェスティバルの成功も手柄も
ぜーんぶ部のものになっちゃってるんですよー
카스미 : 그것 뿐만이 아니에요.
스쿨 아이돌 페스티벌의 성공도 공적도
전ㅡ부 부의 것이 되어버렸다구요ㅡ
かすみ : 先輩たちやμ’sやAqours······応援してくれたり
手伝ってくれたりしたみーんなと一緒に作り上げたのに、
その手柄を部の人たちが横取りしちゃったみたいな感じですっ!
카스미 : 선배들과 뮤즈와 아쿠아······ 응원해주고 도와준 모두와 함께 만들어나갔는데,
그 공적을 부의 사람들이 가로채버렸다는 느낌이라고요!
あなた : あ、スクールアイドル部がそう言ってるわけじゃないよ。
でも、事情を知らない人から見たら同好会も部も同じだから
仕方ないんだよね
나 : 아, 스쿨 아이돌부가 그런 말을 했다는건 아니야.
그렇지만, 사정을 알지 못하는 사람들이 보기엔 동호회나 부나 똑같을테니까
어쩔 수 없는거지
曜 : だとしても、それはちょっと悔しいね······
요우 : 그렇다고는 해도, 그건 좀 분한걸······
あなた : みんなの頑張りがなかったことにされちゃうのは悔しいけど······
みんな手柄がほしくてやったわけじゃないと思うし。
それに、スクールアイドル全体が盛り上がるんだったら······
나 : 모두의 노력이 없던 일로 되어버리는건 슬프지만······
모두 보상을 바라고 했던건 아니라고 생각하기도 하고.
게다가, 스쿨 아이돌 전체가 활성화 될 수 있다면야······
かすみ : 先輩はいい人すぎるんですー。
おまけにランジュから意地悪されて自信なくしてるしー
카스미 : 선배는 사람이 너무 좋다니까요ㅡ.
게다가 란쥬한테 괴롭혀져서 자신감도 잃어버리고ㅡ
あなた : ええ!? 意地悪なんかされてないよ
나 : 어어!? 괴롭힘 당하진 않았어
千歌 : 自信なくしてるって、どういうこと?
치카 : 자신이 없어졌다는게, 무슨뜻이야?
かすみ : 先輩ってば、かすみんたちに 「部で活動した方がいいんじゃない」
とか言うんですよ。「みんなの足枷になっちゃってるかも」
とか言うんですよー! もー!!
카스미 : 선배가 말이에요, 저희들한테
「부에서 활동하는게 좋지 않을까」 라던가,
「모두의 족쇄가 되었던걸지도 몰라」 라고 말했다구요ㅡ! 정말ㅡ!!
あなた : だってミアちゃん、本当にすごいんだよ。
私なんか、とてもじゃないけど勝負にならないよ
나 : 그도 그럴게 미아, 정말로 대단했거든.
나같은건, 전혀까진 아니더라도 승부가 되지 않을거야
曜 : ねえ、活動を制限されてるって、大丈夫なの?
요우 : 저기, 활동을 제한당했다는건, 괜찮은거야?
ことり : 練習······できてる?
코토리 : 연습······ 할 수 있어?
歩夢 : それは······
아유무 : 그건······
穂乃果 : いいこと考えた! ニジガクのみんな、私たちと一緒に
練習すればいいんだよ! だって、監視委員会だっけ?
その子たちも、音ノ木坂までは来ないでしょ?
호노카 : 좋은 생각이 났어! 니지가사키 학원의 모두들,
우리들과 함께 연습하면 되는거야! 그게, 감시위원이었나?
그 아이들도 오토노키자카까지 오진 않을거잖아?
歩夢かすみ : えっ!?
아유무카스미 : 엇!?
あなた : いいの!?
나 : 괜찮아!?
海未 : もちろん、大歓迎ですよ! 私たちにとってもいい刺激になります
우미 : 물론, 대환영이에요! 저희에게도 훌륭한 자극이 되겠네요
あなた : ありがとう! 早速みんなに報告するよ!
나 : 고마워! 얼른 모두에게 알려줄게!
'[스쿠스타] 메인 에피소드 > 20장' 카테고리의 다른 글
스쿠스타 20장 8화 [ひみつの作戦会議!] (0) | 2020.11.04 |
---|---|
스쿠스타 20장 7화 [μ’sと一緒!] (0) | 2020.11.03 |
스쿠스타 20장 5화 [足枷にはなりたくない] (0) | 2020.11.01 |
스쿠스타 20장 4화 [ショワ·タイム] (1) | 2020.11.01 |
스쿠스타 20장 3화 [交わらない想い] (0) | 2020.11.01 |
댓글