[μ’sと一緒!]
μ’s와 함께!
<오토노키자카 학원 옥상>
絵里 : はい、終了!
에리 : 자, 종료!
璃奈 : お、終わった······。
璃奈ちゃんボード 「へにゃ~」
리나 : 끄, 끝났다······.
리나짱 보드 「흐물~」
花陽 : なんだかいつもよりハードだった気がする~
하나요 : 뭔가 평소보다 힘들었던 느낌이야~
絵里 : ニジガクのレベルが上がっているから、それに合わせただけよ
에리 : 니지가사키의 레벨이 높아져서, 거기에 맞춘것 뿐이야
しずく : 絵里さんにそう言っていただけるなんて嬉しいです!
先輩が帰ってきたら驚かせよう、って
みんなで頑張って練習した甲斐があります!
시즈쿠 : 에리가 그렇게 말해주다니 기뻐요!
선배가 돌아오면 놀라게 해주자, 라고
모두 열심히 연습한 보람이 있네요!
あなた : みんな、スクールアイドルフェスティバルのときより
ずっとうまくなってるよ! やっぱり合宿の成果かな?
나 : 모두, 스쿨 아이돌 페스티벌 때보다 실력이 훨씬 늘었잖아!
역시 합숙의 성과인가?
真姫 : ······あなた、合宿で何があったか聞いた?
마키 : ······너, 합숙에서 무슨 일이 있었는지 듣긴 했어?
あなた : 聞いたよ。楽しそうだな~って思った
나 : 들었지. 재밌었겠구나~ 라고 생각했어
にこ : 私たちからしたら苦すぎる思い出なんだけど······
니코 : 우리가 보기엔 쓰라린 기억밖엔 없는데······
歩夢 : でも次は、ドッキリは無くだといいな
아유무 : 그래도 다음엔, 깜짝 놀랄만한 일은 없었으면 좋겠어
海未 : だそうですよ、穂乃果
우미 : 그렇다고 하네요, 호노카
穂乃果 : あはは······
호노카 : 아하하······
彼方 : でも彼方ちゃん、なんだかんだ楽しかったから、
ドッキリあるのもいいかも~
카나타 : 그치만 카나타, 뭔가 재밌었으니까.
깜짝 놀랄만한게 있는것도 좋은데~
エマ : わ、わたしはもう、あんなにハラハラしたくないよ~
엠마 : 나, 나는 더이상 그렇게 조마조마하고싶지는 않아~
ことり : エマさん、今度やるなら、
嬉しいほうのドッキリを一緒に考えようよ
코토리 : 엠마, 다음에 또 하게 된다면, 기뻐하면서 놀랄만한걸 같이 생각해보자
エマ : それならやりたい♪
엠마 : 그런거라면 하고싶어♪
希 : じゃあ、次はウチが合宿のプランを立てようかな
노조미 : 그럼, 다음엔 내가 합숙 플랜을 짜볼까?
かすみ : え~!? 希先輩のプランだと、
嬉しい方のドッキリじゃ無さそうですぅ
카스미 : 에~!? 노조미 선배의 플랜이라면,
기쁜 느낌의 몰래카메라는 아닐것같은데요
希 : そんなこと言う子は······わしわししちゃうよ~
노조미 : 그런 말 하는 아이는······ 주물주물 해버릴거야~
かすみ : ぴゃーーーーー!
카스미 : 꺅ㅡㅡㅡㅡㅡ!
希 : ついでに真姫ちゃんもやっちゃお~♪
노조미 : 겸사겸사 마키한테도 해버려야지~♪
真姫 : ついでとは何よー!!
마키 : 겸사겸사라니 뭐야 그게ㅡ!!
せつ菜 : ふふふっ。こんな風に笑って練習できるなんて、
本当に久しぶりです
세츠나 : 후후훗. 이렇게 웃으며 연습할 수 있다니,
정말 오랜만이네요
歩夢 : そうだね。本当にμ’sのみんなには感謝しかないよ
아유무 : 그렇네. 정말 μ’s의 모두에겐 고마울 뿐이야
凛 : うふふ♪ 凛も楽しかったにゃ~♪
린 : 우후후♪ 린도 재밌었다냐~♪
花陽 : うん! そうだね!
하나요 : 응! 그렇지!
絵里 : あなたたちさえよければ、いつでも来て
에리 : 너희들만 괜찮다면, 언제든지 와
あなた : ありがとう。練習場所の問題が解決できたのは大きな一歩だよ
나 : 고마워. 연습장소 문제가 해결된건 정말 큰 진전이라구
真姫 : だけど、練習だけじゃ満足なんかできないんじゃない?
마키 : 하지만, 연습만으로는 만족할 수 없지 않아?
しずく : そうですね······。練習をしたなら、成果を確かめたいですから
시즈쿠 : 그렇네요······. 연습을 했다면, 성과를 확인하고싶어지니까요
璃奈 : うん。やっぱり、ライブしたい!
璃奈ちゃんボード 「キラーン」
리나 : 응. 역시, 라이브 하고싶어!
리나짱 보드 「반ㅡ짝」
エマ : みんなに、わたしたちの歌を聞いてもらいたいよね
엠마 : 모두에게, 우리들의 노래를 들려주고싶은걸
せつ菜 : しかし、許可なく校外でのライブ活動はできませんし、
いまの状態で許可が下りるとも思えません······
세츠나 : 그렇지만 허가없이는 교외에서의 라이브활동을 할 수 없는데다,
지금의 상태라면 허가가 떨어질리도 없을 것 같아요······
にこ : なら、方法はひとつね!
니코 : 그럼, 방법은 하나뿐이네!
歩夢 : 方法があるの!?
아유무 : 방법이 있어!?
にこ : ゲリラライブ、よ!!
니코 : 게릴라라이브야!!
かすみ : ゲリラライブってなんですか?
카스미 : 게릴라라이브가 뭐에요?
にこ : いつどこでやるかは誰にもナイショ。
突然その場をバーンとライブ会場にしちゃうのよ!!
니코 : 언제 어디서 하는지 아무도 모르게.
갑작스레 그 장소를 짠하고 라이브 회장으로 만들어버리는거야!!
璃奈 : かっこいい
리나 : 멋있어
彼方 : それいいね~
카나타 : 그거 좋네~
かすみ : やりましょー! ライブさえできればこっちのものです!
同好会の方がすごいって見せつけてやりますよー!
카스미 : 하죠ㅡ! 라이브만 할 수 있다면 이쪽의 승리에요!
동호회가 더 대단하다는걸 보여주자구요ㅡ!
せつ菜 : みんなの支持があれば、さすがに学園測も無視はできないでしょう
세츠나 : 모두의 지지가 있다면, 학원측도 무시할 수만은 없을거에요
彼方 : でも、ランジュちゃんプライド高そうだし、
なんかアクション起こしてきそう~
카나타 : 그치만, 란쥬는 자존심 센 것 같으니까, 뭔가 액션을 취하지 않으려나~
希 : それを上手く利用すれば、立場が逆転するんやない?
노조미 : 그걸 잘만 이용하면, 입장이 역전되지 않을까?
穂乃果 : やる価値はあるよ!
호노카 : 할만한 가치는 있어!
エマ : やっとみんなの前で歌えるんだね~!
엠마 : 드디어 모두의 앞에서 노래할 수 있는거구나~!
かすみ : あのわがまま女に、かすみんたちの実力を見せつけてやりましょー!
카스미 : 그 고집불통 여저에게, 우리들의 실력을 보여주자구요ㅡ!
彼方 : 成功すれば、果林ちゃんや愛ちゃん、
栞子ちゃんも戻ってきてくれるかもしれないしね~
카나타 : 성공한다면 카린하고 아이, 시오리코도 돌아와줄지도 모르고~
かすみ : 先輩もよーく見ててくださいよ、かすみんたちのライブ
かすみんたちと先輩が一緒に作り上げるライブのすごさを見て、
自信を取り戻しちゃってください!
카스미 : 선배도 저희들의 라이브, 제대로 지켜봐주세요
저희들과 선배가 함께 만들어나가는 라이브의 훌륭함을 보고,
자신감을 되찾아주세요!
あなた : かすみちゃん······
나 : 카스미······
せつ菜 : そうと決まれば、作戦会議です!!
세츠나 : 그렇게 결정됐다면, 작전회의를 하죠!!
にこ : ふっふっふ。作戦はにこにまかせるにこっ!
니코 : 훗훗후. 작전은 니코에게 맡겨줘 니콧!
しずく歩夢かすみ璃奈彼方エマせつ菜 : おねがいしまーす!
시즈쿠아유무카스미리나카나타엠마세츠나 : 잘부탁드립니다!
'[스쿠스타] 메인 에피소드 > 20장' 카테고리의 다른 글
스쿠스타 20장 9화 [GO! GO! ゲリラライブ!] (0) | 2020.11.05 |
---|---|
스쿠스타 20장 8화 [ひみつの作戦会議!] (0) | 2020.11.04 |
스쿠스타 20장 6화 [楽に呼吸できる場所] (0) | 2020.11.02 |
스쿠스타 20장 5화 [足枷にはなりたくない] (0) | 2020.11.01 |
스쿠스타 20장 4화 [ショワ·タイム] (1) | 2020.11.01 |
댓글