[GO! GO! ゲリラライブ!]
GO! GO! 게릴라 라이브!
<니지가사키 학원 앞>
璃奈 : いいお天気。
璃奈ちゃんボード 「ピカーン」
리나 : 좋은 날씨.
리나짱 보드 「반짝」
しずく : ついに、今日······ですね!
시즈쿠 : 드디어, 오늘······ 이네요!
かすみ : 屈辱の日々も今日でおしまいです。
みんなにどっちが本物か教えてあげますよ!
카스미 : 굴욕의 날들도 오늘로 끝이에요.
모두에게 어느쪽이 진짜인지 가르쳐주겠어요!
エマ : 今日のために、たくさん練習してきたんだもの
엠마 : 오늘을 위해서 열심히 연습했는걸
歩夢 : さすがに少し緊張するね。でも、それ以上にワクワクしてる
아유무 : 역시 조금은 긴장되네. 그래도, 그 이상으로 두근두근거려
せつ菜 : 秘密組織の活動って感じです!
세츠나 : 비밀조직의 활동이라는 느낌이에요!
彼方 : 彼方ちゃん、いつもより早起きしちゃったよ~
카나타 : 카나타, 평소보다 일찍 일어나버렸어~
あなた : みんな、ワクワクしてるのはわかるけど、
放課後まではいつも通りにね
나 : 모두, 두근두근거리는건 알겠지만,
방과 후까지는 평소대로 있어야해
しずく : ハッ、そうでした。ポーカーフェイス、ポーカーフェイス······
시즈쿠 : 핫, 그랬었죠. 포커페이스, 포커페이스······
あなた : その気持ちは、放課後爆発させよう。
みんなのパフォーマンスを待ってる人に届けてあげて!
나 : 그 기분은 방과 후에 터트려버리자.
모두의 퍼포먼스를 기다리는 사람들에게 전해주는거야!
<교내(복도)>
ランジュ : あら、アナタもこれからランチ?
란쥬 : 어라, 너도 지금부터 점심식사?
あなた : う、うん
나 : 으, 응
ランジュ : もしかして······同好会のみんなも一緒?
란쥬 : 혹시······ 동호회의 모두도 같이?
あなた : そうだけど······
나 : 그렇긴 한데······
ランジュ : ちょうどいいわ! ランジュのランチブッフェに招待してあげる!
今日はよく行くホテルのフレンチを用意させたの。
すっごくおいしのよ!
란쥬 : 마침 잘됐네! 란쥬의 점심 뷔페에 초대해줄게!
오늘은 자주 가는 호텔의 프랑스 요리를 준비해놨거든.
엄청 맛있어!
ランジュ : 学食なんて飽き飽きでしょ?
無問題ラ! 同好会のみんななら、
ランチくらいは部に入らなくててもご馳走しちゃう♪
란쥬 : 급식은 질리잖아?
문제없어! 동호회의 모두라면, 부에 들어오지 않더라도 점심정도는 대접해줄게♪
ランジュ : ランジュとスクールアイドルのお話をしましょうよ。
みんなにとって、いい話を聞かせてあげるわ!
アナタも同席していいから、みんなを呼んで来なさい!
란쥬 : 란쥬랑 스쿨 아이돌에 관한 얘기를 하자.
모두에게 있어 좋은 이야기를 들려주겠어!
너도 동석해도 괜찮으니까, 모두를 불러오렴!
あなた : えっと······。私たち、今日はお弁当だから!
나 : 저기······. 우리들은, 오늘 도시락이라서!
ランジュ : ええ!? ランジュと一緒に食べたくないの!?
란쥬 : 어어!? 란쥬랑 같이 먹고싶지 않은거야!?
あなた : た、食べ慣れないとお腹壊しちゃうかもしれないし······ごめんね
나 : 이, 익숙하지 않은 음식을 먹으면 배탈이 날지도 모르니까······ 미안해
ランジュ : そういうもの? 慣れればいいの?
란쥬 : 그런거야? 익숙해지면 되는건가?
あなた : 本当にごめんね! じゃあ!
나 : 정말로 미안해! 그럼 이만!
ランジュ : 待ちなさい! 一流に慣れさせてあげるわよ!!
란쥬 : 기다려! 일류에 익숙해지도록 해줄게!!
<교실>
エマ : ねえねえ、今見てきたんだけど、結構集まってくれてるよ~!
엠마 : 저기저기, 방금 보고왔는데, 사람이 꽤나 모여있어~!
しずく : 作戦、大成功ですね!
시즈쿠 : 작전, 대성공이네요!
彼方 : 彼方ちゃんも三箇所くらいから噂を聞いたよ~
카나타 : 카나타도 세군데정도에서 소문을 들었어~
璃奈 : 噂、広まるの早かった。
私たちのこと、待っててくれた人が、たくさんいる、ってことだね
리나 : 소문, 퍼지는거 빨랐지.
우리들을 기다려주는 사람이, 잔뜩 있다는 뜻인거네
歩夢 : なんだか嬉しいね。それだけで、支えてもらってる気がするよ
아유무 : 뭔가 기쁘다. 이것만으로도 응원받고있다는 느낌이야
かすみ : 歩夢先輩! 喜ぶのはまだ早いですよ!
카스미 : 아유무 선배! 기뻐하긴 아직 이르다구요!
せつ菜 : ええ、ステージで力を出し切らねば!
세츠나 : 맞아요, 무대에서 온 힘을 쏟아내야 하잖아요!
あなた : じゃあ、みんな、行こう!
「部」のことは気にしないで、
みんならしく、いつも通り楽しんできて!!
나 : 그럼 모두, 가볼까!
「부」는 신경쓰지 말고,
너희들 답게, 평소대로 즐기고 오는거야!!
歩夢かすみ璃奈彼方エマせつ菜 : おー!!
아유무카스미리나카나타엠마세츠나 : 오ㅡ!!
<게릴라 라이브 장소>
かすみ : みんなお待たせー!
スクールアイドル同好会のゲリラライブにようこそ!
今日のトップバッターはかすみんですっ!
카스미 : 모두 기다렸죠ㅡ!
스쿨 아이돌 동호회의 게릴라 라이브에 어서오세요!
오늘의 1번 타자는 카스밍이랍니다!
しずく : あれ? なんだか騒がしくないですか?
시즈쿠 : 어라? 뭔가 소란스럽지 않아요?
彼方 : どうしたのかな?
카나타 : 어떻게 된걸까?
女生徒A : ねえ! 講堂でスクールアイドル部が緊急ライブするんだって!
여자아이A : 저기! 강당에서 스쿨 아이돌부가 긴급 라이브를 한대!
せつ菜 : ええ!? 部のライブなんて聞いていません!
세츠나 : 어어!? 부의 라이브라니, 들은적 없어요!
璃奈 : あ、あ······みんな、これから私たちのライブ、始まるのに······
리나 : 아, 아······ 얘들아, 지금부터 우리들의 라이브, 시작하는데······
エマ : そんな······
엠마 : 이럴수가······
歩夢 : みんな、行っちゃうの······?
아유무 : 모두, 가버리는거야······?
かすみ : え、えーっと!
なんだかスクールアイドル部のライブもやるみたいですが、
同好会だって負けてませんよ!
카스미 : 어, 엇!
왠지 스쿨 아이돌부도 라이브를 하는 모양인데요,
동호회도 결코 지지 않으니까요!
かすみ : かすみんたち、みんなと楽しい時間を過ごすために、
今日まで頑張ってきました! それを確かめてくださーいっ!
카스미 : 저희들, 모두와 즐거운 시간을 보내기 위해서,
오늘까지 열심히 해왔어요! 부디 확인해주세요!
しずく : ······たったこれだけの人しか残らないなんて······
시즈쿠 : ······겨우 이만큼의 사람들밖에 남지 않다니······
せつ菜 : スクールアイドル部の魅力は、私たちより上なんでしょうか······
세츠나 : 스쿨 아이돌부의 매력이, 저희들보다 한 수 위라는 걸까요······
璃奈 : そんな······
리나 : 그런······
かすみ : かすみんを、見てくださーーーーい!!
ふっふっふ! 今残ってる人はお得ですよっ!
パワーアップしたかすみんを一番最初に見ることができるんですからっ!
카스미 : 카스밍을 봐주세요ㅡㅡㅡㅡ!!
훗훗후! 지금 남은사람들은 이득이네요!
파워업한 카스밍을 가장 첫번째로 볼 수 있으니까요!
かすみ : ほらほらっ、せっかくですし、遠慮せず前のほうにどーぞどーぞ!
こんなチャンス、次はないかもですよっ!
かすみんのこと、もっともっと近くで見てくださいね······っ!
카스미 : 자자, 모처럼이니까 사양하지말고 앞으로 오세요!
이런 기회, 다음엔 없을지도 모른다구요!
카스밍을 더욱 더 가까이에서 지켜봐주세요······!
かすみ : 歌も、ダンスも······部の方が上かもしれないけど、
かすみんはまだまだかもしれないけど、それでも、
みんなが応援してくれる限り、かすみん負けてないんです!
카스미 : 노래도, 춤도······ 부의 사람들이 더 뛰어날지도 모르지만,
카스밍은 아직 멀었을지도 모르지만, 그렇지만,
모두가 응원해주는 이상, 카스밍은 지지 않으니까요!
かすみ : だってかすみんのライブは、かすみんしかできないもん!
かすみんが一番かわいくてすてきになれる場所だもん!
······っ
카스미 : 그치만 카스밍의 라이브는, 카스밍밖에 할 수 없는걸요!
카스밍이 가장 귀엽고 멋있어지는 장소인걸요!
······윽
かすみ : かすみんの······
かすみんの全部を込めた、さいっこーのライブをするから、
かすみんと一緒に盛り上がってくださーーーーい!!
카스미 : 카스밍의······
카스밍의 모든 것을 쏟아부은, 최고의 라이브를 해낼테니까,
카스밍과 함께 신나게 즐겨주세요ㅡㅡㅡㅡ!!
しずく : かすみさん······
시즈쿠 : 카스미······
あなた : そうだよ!! かすみちゃーん! がんばれーー!!
나 : 그래!! 카스미! 힘내라ㅡㅡ!!
歩夢 : かすみちゃーん!!
아유무 : 카스미!!
彼方 : みんな、声だそーー!!
카나타 : 모두, 소리질러ㅡㅡ!!
しずく : が、がんばれー!!
시즈쿠 : 히, 힘내ㅡ!!
かすみ : えへっ! では、聞いてください! 「ダイアモンド」
카스미 : 에헷! 그럼, 들어주세요! 「다이아몬드」
あなた : 次はエマさん! 楽しんで!
나 : 다음은 엠마! 즐기자!
エマ : うん! かすみちゃんの歌で元気出た! 精一杯歌ってくるね!
엠마 : 응! 카스미의 노래로 기운이 솟았어! 마음껏 노래하고 올게!
あなた : 彼方さんもスタンバイしてて
나 : 카나타도 스탠바이 해줘
彼方 : は~い!
카나타 : 네~!
かすみ : はあっ······はあっ······
카스미 : 하앗······ 하앗······
しずく : かすみさんっ!!
시즈쿠 : 카스미!!
かすみ : あ、しず子······はぁ······はぁ······
카스미 : 아, 시즈코······ 하아······ 하아······
しずく : あの、大丈夫······?
시즈쿠 : 저기, 괜찮아······?
かすみ : 楽しかったーーーー!!
あはははっ、なんで最初あんなに泣きそうになっちゃってたんだろう?
ステージに立てば、みんなかすみんの味方なのにー!
카스미 : 즐거웠다ㅡㅡㅡㅡ!!
아하하핫, 처음엔 왜 그렇게 울컥했던걸까?
무대에 서면, 모두가 카스밍의 편인데 말이야ㅡ!
かすみ : しず子も見たでしょ? みんなの顔! かすみんとおんなじ!
すっごい笑顔だったよね!
카스미 : 시즈코도 봤지? 모두의 표정! 카스밍과 똑같았어!
웃는 얼굴 굉장했었다구!
しずく : う、うん······
시즈쿠 : 으, 응······
かすみ : やっぱり今日もかすみんさいこーにかわいかったなっ!
ね、しず子もそう思うでしょ?
카스미 : 역시 오늘도 카스밍은 최고로 귀여웠다니까!
시즈코도 그렇게 생각하지?
しずく : そう、だね······! うん、そう思う!
시즈쿠 :어, 그렇지······! 응, 그렇게 생각해!
かすみ : あっ、せんぱーい!先輩先輩っ、かすみんどうでした~?
카스미 : 앗, 선배ㅡ! 선배선배, 카스밍 어땠어요~?
あなた : 最高にかわいかったよ!
かすみちゃんはどんどんかわいくなってくね
나 : 최고로 귀여웠어!
카스밍은 점점 더 귀여워지고 있구나
かすみ : えへへへ~。そんなことあります~!
카스미 : 에헤헤헤~. 그렇다니까요~!
しずく : ······かすみさん、すごいなあ······
시즈쿠 : ······카스미는, 대단하구나······
歩夢 : え? 何か言った、しずくちゃん?
아유무 : 응? 뭐라고 했어, 시즈쿠?
しずく : い、いえ、なんでもないです
시즈쿠 : 아, 아뇨, 아무것도 아니에요
あなた : しずくちゃん、そろそろだよ?
나 : 시즈쿠, 슬슬 준비해야된다?
しずく : あ、は、はいっ
いたっ!
시즈쿠 : 아, 네, 넷
아얏!
あなた : わ、大丈夫!? しずくちゃん!
나 : 어엇, 괜찮아!? 시즈쿠!
しずく : す、すみません! ちょっとつまづいちゃっただけです
すー······はー······
······うん、大丈夫。問題ないです
시즈쿠 : 죄, 죄송해요! 조금 넘어질 뻔한 것 뿐이에요
스읍ㅡ······ 하아ㅡ······
······응, 괜찮아. 문제 없어요
あなた : よかった。行ってらっしゃい、しずくちゃん。
しずくちゃんの世界を存分に表現してきてね!
나 : 다행이다. 잘 다녀와, 시즈쿠.
시즈쿠만의 세계를 충분히 표현하고 오는거야!
しずく : はい!
시즈쿠 : 네!
'[스쿠스타] 메인 에피소드 > 20장' 카테고리의 다른 글
스쿠스타 20장 10화 [しずくの決意] (2) | 2020.11.05 |
---|---|
스쿠스타 20장 8화 [ひみつの作戦会議!] (0) | 2020.11.04 |
스쿠스타 20장 7화 [μ’sと一緒!] (0) | 2020.11.03 |
스쿠스타 20장 6화 [楽に呼吸できる場所] (0) | 2020.11.02 |
스쿠스타 20장 5화 [足枷にはなりたくない] (0) | 2020.11.01 |
댓글