본문 바로가기
[스쿠스타]이벤트 에피소드/패기넘치는 런웨이 [20.11.08 - 20.11.15]

스쿠스타 이벤트 에피소드 [駆け抜けるランウェイ] 6화

by 논땅다이스키 2020. 11. 10.

[駆け抜けるランウェイ] - 第6話

패기넘치는 런웨이 - 제6화

*런웨이 : 패션쇼를 할 때, 모델들이 관객에게 옷을 선보이기 위하여 걸어가는 길.

 

<패션쇼 중>

 

花丸 : はぁ······はぁ······落ち着くずら······

     胸を張って······前を見て······笑顔で······

하나마루 : 하아······ 하아······진정해유······

              가슴을 펴고······ 앞을 보면서······ 웃는얼굴로······

 

 : よしよしよし、イイ感じだよ、ずら丸ちゃん!

아이 : 옳지옳지옳지, 좋은 느낌이야 즈라마루!

 

しずく : ポーズもきちんと取れていましたね。

      表情は見えませんでしたが······

시즈쿠 : 포즈도 제대로 잡고있어요.

           표정은 보이지 않지만······

 

穂乃果 : 大丈夫だよ!

      会場の人達も拍手してたし、きっと素敵な笑顔だったんじゃないかな

호노카 : 괜찮아!

           회장의 사람들이 박수 쳐주고 있으니까, 분명 훌륭한 미소이지 않았을까?

 

 : あ、戻ってくるよ!

아이 : 아, 돌아온다!

 

ダイヤ : 花丸さん、最後まで気を抜いてはいけませんわ。

      最難関は戻って来る時なのです。勝って兜の緒を締めよ。

      今こそ最大の警戒心を持って歩くのです!

다이아 : 하나마루, 마지막까지 방심해서는 안돼요.

           최대의 난관은 돌아올 때. 투구끈은 이기고 나서 조이도록 하죠.

           지금이야말로 최대한의 경계심을 품은 채로 걷는겁니다!

 

 : 「勝って」って、誰も戦ってないよ。

    ダイヤさん、ちょっと落ち着こう? 気迫が凄過ぎて鬼の形相になってるよ

노조미 : 「이기고 나서」라니, 아무도 싸우고 있지 않은걸.

           다이아, 좀 진정하는게 어때? 기합이 넘쳐흘러서 도깨비처럼 되어버렸다구

 

ダイヤ : わたくしの顔などどうでもよいのです!

      大切な後輩の一世一代の晴れ舞台ですよ!

      全身全霊で見守らずして何が先輩ですか!

다이아 : 제 얼굴따위는 어떻게 되든 좋아요!

           소중한 후배의 일생일대 화려한 무대라구요!

           전심전력으로 지켜봐주지 않는다면 어떻게 선배라고 할 수 있겠습니까!

 

 : 逆に緊張が伝わってしまいそうなんやけど······

노조미 : 거꾸로 긴장이 전해져버릴 것 같은데······

 

花丸 : もうちょっと······もうちょっと······

하나마루 : 조금만 더······ 조금만 더······

 

穂乃果 : 花丸ちゃんーん!

      あと少し! ファイトだよ!

호노카 : 하나마루ㅡ!

           앞으로 조금이야! 파이팅!

 

しずく : 花丸さん、頑張って······!

시즈쿠 : 하나마루, 힘내······!

 

花丸 : ! み、みんあ······マル、ちゃんと笑えーーーーー

     うあっ

하나마루 : ! 모, 모두······ 마루, 제대로 미소지으면서ㅡㅡㅡㅡㅡ

             우왓

 

 

しずく穂乃果ダイヤ : あ

시즈쿠호노카다이아아이노조미 : 아

 

ダイヤ : あ······あああああこここここ、ころっ······

다이아 : 아······ 아아아아아너너너너너, 넘어ㅈ······

 

しずく穂乃果ダイヤ : 転ぶ~~~~っ!!

시즈쿠호노카다이아노조미 : 넘어진다~~~~!!

 

花丸 : ············

     ······あ、あれ······?

하나마루 : ············

             ······어, 어라······?

 

 : 大丈夫? ずら丸ちゃん

아이 : 괜찮아? 즈라마루

 

花丸 : あ、愛、さん······? えっ? なんで?

     マル、今転んで、な、なんで愛さんに抱き締められてるずら?

     なんでーーーーーー

하나마루 : 아, 아이······? 엇? 어째서?

              마루, 방금 넘어졌는데, 어, 어째서 아이에게 안겨있는건가유?

              어째서ㅡㅡㅡㅡㅡ

 

 : し~~っ。細かいことはいーから。立てる?

아이 : 쉬~~잇. 자잘한건 됐으니까. 설 수 있겠어?

 

花丸 : う、うん

하나마루 : 으, 으응

 

 : よし! んじゃ立って。一緒に······

    ビシッとポーーーーズ!

아이 : 좋아! 그럼 일어서. 같이······

        딱 맞게 포ㅡㅡㅡㅡ즈!

 

花丸 : うええええ!?

하나마루 : 으아아아아!?

 

 : イエーイ♪ カメラさん、こっちこっち!

    めちゃんこ可愛いスクールアイドルコンビのシャッターチャンスだぞー♪

아이 : 이예ㅡ이♪ 카메라 아저씨, 여기여기!

        장난아니게 귀여운 스쿨 아이돌 콤비의 셔터찬스라구ㅡ

 

 

 : あっ、そっちの人も撮影希望?

    オッケー、りょーかい、任しといて!

    あなただけのスペシャルポージングやっちゃうよ!

아이 : 앗, 그쪽 분도 촬영희망?

        오케이ㅡ, 좋았어, 맡겨만 줘!

        당신만을 위한 스페셜 포즈를 취해버릴테니까!

 

 : いっくよ~、配置図確認ハイ、チーズ! なんつってー♪

    撮れた? パッチリ? あははっ♪ ありがとー♪

아이 : 간다~ *자취중 확인 자아, 치ㅡ즈! 장난이야ㅡ

        찍었어? 제대로? 아하핫♪ 고마워ㅡ

 

(*원문은 '하이치즈 카쿠닌 하이, 치ㅡ즈!' 라는 말장난)

 

花丸 : す、すごい盛り上がってるずら······どうして?

     だってマル、さっき······

하나마루 : 어, 엄청난 열기에유······ 어째서?

              그게 마루, 아까······

 

 : 気付いてないよ、誰も。

    いいカンジの転び方だったからさ、

    みんなそういうパフォーマンスだって思ってるんじゃないかな

아이 : 눈치채지 못했어, 아무도.

        좋은 느낌으로 넘어졌으니까,

        모두 그런 퍼포먼스였다고 생각하는거 아닐까

 

花丸 : ······そう見えるように、してくれたの······?

하나마루 : ······그렇게 보이도록, 해준거에요······?

 

 : ん~? 何が?

    愛さんは出番が待ちきれなくて飛び出してきちゃっただけだよ

아이 : 응~? 뭐가?

        아이는 순서를 기다릴 수가 없어서 뛰쳐나가버린 것 뿐인걸

 

花丸 : ······うわあああ~~!

     愛さああああ~~~~ん!!

하나마루 : ······우와아아아~~!

              아이~~~~!!

 

 : うおお!? ちょちょちょ、ずら丸ちゃん!

    ここで泣くのはさすがにマズいって!

아이 : 우오오!? 잠만잠만잠만, 즈라마루!

        여기서 울어버리는건 아무리 그래도 위험해!

 

花丸 : 愛さぁ~ん! ありがとう~!

     ありがとうずらあ~~!!

하나마루 : 아이~! 고마워~!

              고마워유~~!!

 

 : ヤバイヤバイヤバイ、

    カメラさん、ここは撮んないでね~っ!

아이 : 안돼안돼안돼,

        카메라 아저씨, 여긴 찍지 말아줘~!

 

댓글