본문 바로가기
[스쿠스타] 키즈나 에피소드/미후네 시오리코

미후네 시오리코 키즈나 6화 [私のうた]

by 논땅다이스키 2020. 11. 21.

[私のうた]

나의 노래

<니지가사키 학원 스쿨 아이돌 동호회 부실>

 

あなた : その後、曲のイメージは固まった?

      なにか力になれることがあったら遠慮なく言ってね

 : 그 후로, 곡의 이미지는 정해졌어?

     뭔가 도울 일이 있으면 사양말고 말해줘

 

栞子 : おかげさまで、なんとか

시오리코 : 덕분에, 어떻게든요

 

あなた : 本当? よかった

 : 정말? 다행이다

 

栞子 : ご迷惑をお掛けしてすみません

시오리코 : 폐를 끼쳐서 죄송합니다

 

[선택분기]

 

1.栞子ちゃんのためなら

시오리코를 위해서라면

 

あなた : 

栞子ちゃんのためならなんだってするよ

 : 시오리코를 위해서라면 뭐든지 할거야

 

栞子 : あなたには、いつも助けられてばかりですね

시오리코 : 당신에게는, 항상 도움받기만 하네요

 

2迷惑だなんてことないよ

폐를 끼치는게 아니야

 

あなた : 迷惑だなんて思ったこと、一度もないよ

 : 폐를 끼친다고 생각한적, 한번도 없어

 

栞子 : 本当に、あなたは優しいのですね

시오리코 : 정말로, 당신은 상냥하네요

 

[공통]

 

あなた : それで、どんな感じなの?

 : 그래서, 어떤 느낌이야?

 

栞子 : まず、思いを伝えるためには、飾らずにいる必要があるのではと思いました

시오리코 : 우선, 마음을 전하기 위해선, 꾸미지 않을 필요가 있다고 생각했습니다

 

あなた : うん

 : 응

 

栞子 : この前、みなさんから頂いた、たくさんの資料を見て感じたんです

     みなさんが私をどういう風に見てくれているのか、

     それを飾らず真っ直ぐに伝えてくれることが、どんなに嬉しいのかを

     だから、私はまず、自分のことを真っ直ぐ伝えるところから始めることにします

시오리코 : 이전에, 모두에게 건네받았던 여러 자료들을 보면서 생각했어요

              여러분이 저를 어떤 식으로 봐주고있는지,

              그것을 꾸미지 않고 솔직히 전해주는게 얼마나 기쁜 일인지를요

              그러니까, 저는 우선, 제 자신을 솔직히 전하는 것부터 시작하기로 했습니다 

 

あなた : 栞子ちゃんが考えて出した答え、すごくいいと思うよ

 : 시오리코가 생각해서 낸 답, 엄청 좋다고 생각해

 

栞子 : ありがとうございます。

     でも······スクールアイドルとしての夢は、まだ見つかっていません

시오리코 : 감사합니다.

              하지만······ 스쿨아이돌으로서의 꿈은, 아직 찾아내지 못했어요

              

栞子 : より善い世界を作りたい、という漠然とした想いはありますが、

     そのためにスクールアイドルとしてこうしよう、ああしようと言えるものは、まだまだ模索中です

     そんな中で曲を作り、歌うというのは······その······

시오리코 : 더욱 나은 세상을 만들고싶어, 라는 막연한 마음은 있습니다만,

              그걸 위해서 스쿨 아이돌으로서 이렇게 해야지, 저렇게 해야지라고 할만한 것은, 아직 탐색중입니다

              그런 상태에서 곡을 만들고, 노래한다는건······ 그······

 

あなた : 怖い?

 : 두려워?

 

栞子 : そうですね······。怖さも不安も、あります

     でも、私のように、欲しいものがふわふわとしていて不安に思ったり、

     焦ったりしている人も、きっとたくさんいるはずです

시오리코 : 그렇네요······. 두려움도 불안도 있어요

              하지만, 저처럼 원하는 것이 둥실둥실해 불안하거나 초조한 사람들도, 분명 잔뜩 있겠죠

 

あなた : うん

 : 응

 

栞子 : ですから、私と同じ不安を抱えている人たちに、今はそれでもいいんだよ、と、

     支えになれるような、そんな歌を歌いたいです

     これはきっと、今の私にしか歌えない歌だと思いますから

시오리코 : 그러니까, 저와 같은 불안을 껴안고있는 사람들에게, 지금은 그래도 괜찮아, 라고,

              버팀목이 될 수 있는, 그런 노래를 부르고싶습니다

              이건 분명, 지금의 저밖에 부를 수 없는 노래라고 생각하니까요

 

栞子 : あの······どうでしょう?

     なにかを強く訴えかけるものではない、共に悩んでいこうという歌でも、いいでしょうか······?

시오리코 : 저······ 어떤가요?

              무언가를 강하게 호소하는게 아닌, 같이 고민해보자고 하는 노래라도, 괜찮을까요······?

 

あなた : もちろんだよ! すごくいいと思う!

 : 물론이야! 장난아니게 좋다고 생각해!

 

栞子 : よかった······。

     あなたにそう言っていただけると、安心します

시오리코 : 다행이다······.

              당신이 그렇게 말해준다면, 안심이에요

 

あなた : 一緒に、素敵な曲を作ろうね

 : 함께 멋진 곡을 만들자

 

栞子 : はい! あなたのことは、頼りにしています

     そうだ! 私の歌の方向性が決まったことを、みなさんに報告してきます!

시오리코 : 네! 당신을 의지하고 있어요

              맞다! 제 노래의 방향성이 정해졌다는걸, 모두에게 보고하고 오겠습니다!

 

あなた : みんな気にしてたから、喜ぶと思うな

 : 다들 신경썼으니까, 기뻐할거야

 

栞子 : みなさんにもご心配をおかけしてしまいました······

     でも、もう大丈夫です、と伝えてきます!

시오리코 : 모두에게도 걱정을 끼쳐버렸네요······

              그래도, 이젠 괜찮습니다, 라고 전하고 올게요!

댓글