본문 바로가기
[스쿠스타] 키즈나 에피소드/미후네 시오리코

미후네 시오리코 키즈나 5화 [はじめての······!]

by 논땅다이스키 2020. 11. 21.

[はじめての······!]

처음으로······!

<패밀리 레스토랑>

 

栞子 : ここが、ファミレスですか······

시오리코 : 여기가, 패밀리 레스토랑인가요······

 

 : しおってぃー、どうしたの? 困っちゃって······

아이 : 시옷티ㅡ, 왜그래? 난처한듯이······

 

栞子 : あ、すみません。
     実は、ファミレスというところに来るのは初めてなもので······

시오리코 : 아, 죄송해요.

              실은, 패밀리 레스토랑이라는 곳에 와본게 처음이라서······

 

かすみ : えー!? そうなの!?

카스미 : 어ㅡ!? 그래!?

 

彼方 : いつもはどういうお店に行くの?
     回らないお寿司とか、目の前で料理してくれる鉄板焼きとか?

카나타 : 평소엔 어떤 가게에 가는거야?

           회전하지 않는 초밥이라던가, 바로 눈 앞에서 요리되는 철판구이라던가?

 

栞子 : 外食はほとんどないです。
     母が食事を作ってくれますので

시오리코 : 외식을 거의 안해서요.

              어머니께서 식사를 만들어주시니까요

 

果林 : 結局家で食べるご飯が一番おいしいわよね

카린 : 결국 집에서 먹는 밥이 제일 맛있는 법이지

 

エマ : じゃあ、学校帰りに寄り道とかはする?
     前みんなで行った、たい焼き屋さんに、栞子ちゃんとも行ってみたいな

엠마 : 그럼, 하교길에 들른다던가 해?

        전에 모두와 함께 갔던 붕어빵 가게에, 시오리코랑도 가보고싶은데

 

栞子 : 学校帰りですか······。これまではまっすぐ帰宅していました。
     お小遣いにも限りがありますから

시오리코 : 하굣길인가요······. 지금까지는 곧장 귀가했습니다.

              용돈에도 한도가 있으니까요

 

璃奈 : お小遣い······ひゃくまんえんとか?

리나 : 용돈······ 천만원이라던가?

 

栞子 : 月に3000円です

시오리코 : 달에 3만원입니다

 

かすみ : え、本当に!? かすみんと同じ!?
      すっごいお金持ちなのにー!?

카스미 : 에, 정말로!? 카스밍과 같아!?

           엄청난 부자인데도ㅡ!?

 

栞子 : 本当です。こんなことで嘘などつきません
     それに、我が家は他に比べて少し余裕があるかもしれませんが、私は何も貢献していませんし

시오리코 : 정말이에요. 이런걸로 거짓말은 하지 않습니다

              게다가, 저희 집은 다른곳에 비해 조금 여유가 있을지도 모르지만, 제가 기여한건 아무것도 없으니까요

 

[선택분기]

 

1.親近感湧いちゃうね

친근감이 솟네

 

あなた : そうなんだ? なんだか親近感湧いちゃうね

 : 그렇구나? 뭔가 친근감이 솟는걸

 

栞子 : みなさんと同じですから、特別扱いはしないで下さい

시오리코 : 여러분과 같으니까, 특별 취급은 하지 말아주세요

 

2嘘だなんて思ってないよ

거짓말이라고 생각하지 않아

 

あなた : 嘘だなんて思ってないよ

 : 거짓말이라고 생각하지 않아

 

栞子 : それならいいのですが。私だって、普通の高校生です

시오리코 : 그렇다면 괜찮습니다. 저도, 보통의 고등학생인걸요

 

[공통]

 

しずく : ふふっ。じゃあ今日は、記念すべき栞子さんのファミレスデビューだね

시즈쿠 : 후훗. 그럼 오늘은, 기념비적인 시오리코의 패밀리 레스토랑 데뷔네

 

かすみ : 記念だからなんでも好きな物を頼んでいいよ。
      支払いは自分でしてもらうけど

카스미 : 기념으로 뭐든 좋아하는걸 시켜도 좋다구.

           돈은 자기가 내는거지만

 

璃奈 : 奢らないんだ

     栞子ちゃん。はい、これ、メニュー

리나 : 쏘는게 아니었구나

        시오리코. 자, 이거, 메뉴

 

栞子 : ······凄い、こんなにたくさん。
     色々ありすぎて目移りしてしまいます

시오리코 : ······엄청나, 이렇게나 잔뜩.

             여러가지 너무 많아서 눈이 핑핑 도네요

 

あなた : とりあえず、ドリンクバー人数分頼んでいいよね?

 : 우선은, 드링크바 인원수대로 주문해도 될까?

 

かすみ : じゃあ、かすみんお先にちょっと行ってきまーす!

카스미 : 그럼, 카스밍 먼저 잠깐 다녀올게요ㅡ!

 

<카스미가 가버린 뒤>

 

あなた : 今日ここに来たのは、栞子ちゃんと親睦を深めるためと、これを渡したくて

 : 오늘 이렇게 모인건, 시오리코와 친목을 다지기 위해서랑, 이걸 전해주기 위해서야

 

栞子 : なんですか?

시오리코 : 뭔가요?

 

歩夢 : あのね、曲作りで悩んでるって聞いたから、みんなで栞子ちゃんの曲のイメージを探してみたの。
     私は、栞子ちゃんから感じる雰囲気とかをメモしてきたよ

아유무 : 저기, 곡 만드는걸 고민하고있다고 들어서, 다같이 시오리코의 곡의 이미지를 찾아봤거든.

           나는 시오리코한테 느껴지는 분위기같은걸 메모해왔어

 

栞子 : え?

시오리코 : 네?

 

果林 : 私は、栞子ちゃんのイメージに近いアーティストの曲をピックアップしたわ

카린 : 나는, 시오리코의 이미지와 가까운 아티스트의 곡을 골라왔어

 

璃奈 : 栞子ちゃんのイメージ、絵にしたよ

리나 : 시오리코의 이미지, 그림으로 그려왔어

 

彼方 : 彼方ちゃんは~、栞子ちゃんをイメージした鼻歌を録音してみた♪

카나타 : 카나타는~, 시오리코를 이미지로 한 콧노래를 녹음해봤어

 

栞子 : みなさん······、私のために······!

시오리코 : 여러분······, 저를 위해서······!

 

せつ菜 : 私のも聞いてみてください! 私の思う栞子さんのイメージは、

      有名な映画に出てくる敵の司令官のテーマなんですけど、栞子さん、ご存知ですか?

      まさにアンチヒーローって感じで仮面をつけていて、主人公の敵なのに、

      もしかしたら主人公以上に気があるんじゃないか、ってくらいに人気のあるキャラなんです!

세츠나 : 제것도 들어봐주세요! 제가 생각하는 시오리코의 이미지는,

           유명한 영화에 나오는 적 사령관의 테마인데요, 시오리코, 알고있나요?

           마치 안티 히어로라는 느낌으로 가면을 쓰고있는데다,

           주인공의 적인데도 어쩌면 주인공 이상으로 인기있는게 아닐까, 싶을 정도로 인기있는 캐릭터라구요!

 

あなた : それってまさか、レーザー的なブレードを持ってる······あの······?

 : 그거 설마, *레이저 블레이드를 가지고있는······ 그······?

 

*역자 주) 레이저 블레이드=광선검. 아마도 스타워즈의 다스베이더...?

 

せつ菜 : はい! さあ、サントラを持ってきたので聞いてください、栞子さん!

세츠나 : 네! 자, 사운드 트랙을 가져왔으니 들어주세요, 시오리코!

 

栞子 : ······これは、違いますね

시오리코 : ······이건, 틀리네요

 

せつ菜 : ええー!? ぴったりだと思ったのに······

세츠나 : 에에ㅡ!? 딱 맞다고 생각했는데······

 

栞子 : せつ菜さんのなかで私のイメージがどうなっているのか······
     詳しくお話お伺いしたいところです。でも······ふふっ。ありがとうございます

시오리코 : 세츠나씨 안의 제 이미지가 어떻게 되어있는지······

              자세한 얘기를 여쭤보고싶을 정도에요. 하지만······ 후훗. 감사합니다

 

あなた : じゃあ、みんな用意したものを栞子さんに渡そう。
      栞子さんも、よかったら参考にしてみて

 : 그럼, 모두 준비한건 시오리코에게 전해준 것 같네.

      시오리코도, 괜찮다면 참고해봐

 

栞子 : ありがたく参考にさせていただきます

시오리코 : 감사히 참고하겠습니다

 

かすみ : お待たせーー! かすみん特製オリジナル······って、みなさん! 

      しお子のイメージに合うもの、もう渡しちゃったんですか!? かすみんのもあるから!!

카스미 : 기다렸죠ㅡㅡ! 카스밍 특제 오리지날······ 윽, 다들!

           시오리코의 이미지에 맞는 물건, 벌써 전해준건가요!? 카스밍의 것도 있으니까요!!

 

栞子 : ありがとうございます、かすみさん

시오리코 : 감사합니다, 카스미씨

 

かすみ : かすみんのは、ぜーったい、一番考えになるからね♪
      あと、これはしお子のために作った特製ドリンク! 召し上がれ♪

카스미 : 카스밍건, 절ㅡ대로, 가장 참고가 될거라구

           그리고, 이건 시오코를 위해 만든 특제 음료수! 마음껏 마셔

 

栞子 : 私のために? では、お言葉に甘えてーー

시오리코 : 절 위해서? 그럼, 말씀하신 대로ㅡㅡ

 

かすみ : どう?

카스미 : 어때?

 

栞子 : お、美味しい! なんですか、これ?

시오리코 : 마, 맛있어! 뭔가요, 이건?

 

かすみ : ふふ~ん。おすすめのジュースを5種もブレンドした、かしみんスペシャルなんだ~♪

카스미 : 후후~웅, 추천하는 쥬스를 다섯종류나 블렌딩한, 카스밍 스페셜이거든~

 

栞子 : こんなこともできるんですね······ファミレスってすごいです······

시오리코 : 이런것도 가능하군요······패밀리 레스토랑은 엄청나네요······

 

かすみ : いや、そこはかすみんのセンスを褒めるところ!

카스미 : 아니, 거긴 카스밍의 센스를 칭찬해야지!

댓글