본문 바로가기
[스쿠스타] 키즈나 에피소드/미후네 시오리코

미후네 시오리코 키즈나 4화 [私の望むこと]

by 논땅다이스키 2020. 11. 21.

[私の望むこと]

내가 바라는 것

<니지가사키 학원 학생회실>

 

あなた : 栞子ちゃん、まとめたファイル、ここに置いておくね

 : 시오리코, 정리해둔 파일, 여기다 놔둘게

 

せつ菜 : 部活に関する書類はこちらです。
      各部ごとにわけておきましたから目を通しておいてください

세츠나 : 부활동에 관한 서류는 이쪽이에요.

           각 부마다 나눠놓았으니까 한번 훑어봐주세요

 

栞子 : はい、ありがとうございます。助かります

시오리코 : 네, 감사합니다. 도움이 되네요

 

せつ菜 : いいえ、生徒会長の引き継ぎなんですから、お礼は必要ないですよ。
      それより、もっと早くに済ませておくべきでした。すみません······

세츠나 : 아뇨, 학생회장의 인수인계니까 감사인사는 필요 없어요.

           그것보다, 좀더 빨리 끝내놓았어야 했겠죠. 죄송해요······

 

栞子 : 私のほうこそすみません。色々とバタバタして、後回しにしてしまっていました······

     それにしても、やはりおふたりは優秀です。こうして一緒に仕事をしているとよくわかります

     どうでしょう。おふたりとも、掛け持ちでいいので、生徒会の仕事を本格的に手伝ってくれませんか?

시오리코 : 저야말로 죄송합니다. 이것저것 정신이 없어서, 뒤로 미뤄놓고있었어요······

              그건 그렇고, 역시 두분은 우수하네요. 이렇게 함께 일을 하다보면 잘 알 수 있습니다.

              어떤가요. 두분, 겸임으로도 괜찮으니, 학생회의 업무를 본격적으로 도와주지 않으시겠어요?

 

あなた : 私にできることなら手伝うよ

 : 내가 할 수 있는거라면 도와줄게

 

せつ菜 : そうですね。生徒会の仕事に同好会の活動、その上習い事では身がもちませんよ、栞子さん。
      できることがあれば、私にも気軽に声をかけてください

세츠나 : 맞아요. 학생회의 업무에 동호회의 활동, 거기다 학업까지 더하면 몸이 못버틸거에요, 시오리코.

           할 수 있는게 있다면, 저한테도 맘 편하게 말해주세요

 

栞子 : ありがとうございます

시오리코 : 감사합니다

 

あなた : ううん、生徒会の負担が減れば、そのぶん同好会にも集中しやすいもんね

 : 응, 학생회의 부담이 줄면, 그만큼 동호회에도 집중하기 쉬울테니까

 

栞子 : 同好会······

시오리코 : 동호회······

 

せつ菜 : 栞子さん?

세츠나 : 시오리코?

 

栞子 : あの······。あれから、考えてみたのですが、私、スクールアイドルには、向いていない気がします

시오리코 : 저기······. 그때부터 쭉 생각해봤는데, 저, 스쿨 아이돌에는 어울리지 않는다는 느낌이 들어요

 

あなた : え、どうして!?

 : 에, 어째서!?

 

栞子 : みなさんのように、スクールアイドルをやる信念······みたいなものが、見つからなくて······

시오리코 : 여러분들같은 스쿨 아이돌으로서의 신념······같은게, 보이지가 않아서······

              

あなた : 信念って、そんな······。
      スクールアイドルは、やりたいって思ったらやっていいんだよ!

 : 신념이라니, 그런······.

     스쿨 아이돌은, 하고싶은 마음만 있으면 해도 되는거야!

 

せつ菜 : ······栞子さんは、どうして、私達と一緒にやってみようと思ってくれたんですか?

세츠나 : ······시오리코는, 어째서 저희와 함께 해보고싶다고 생각했었나요?

 

栞子 : どうして······? そうですね······、

     毎日の厳しい練習で磨き抜いたパフォーマンスで、

     たくさんの人の心を動かす姿に惹かれたから······でしょうか

     スクールアイドル活動をすれば、

     私の気持ちも少しは上手く伝えられるようになるかもしれない、と思ったんです

시오리코 : 어째서······? 그렇네요······,

              매일 혹독한 훈련으로 갈고닦은 퍼포먼스로, 많은 사람들의 마음을 움직이는 모습에 이끌렸기 때문······일까요

              스쿨 아이돌 활동을 하면, 제 마음도 조금은 능숙하게 전할 수 있게 될지도 모른다고 생각했어요

 

せつ菜 : 思いを伝えて······その後は?

세츠나 : 마음을 전해서······ 그 다음엔?

 

栞子 : その後······。今より少しでも、善い世界に変えたいです。
     不幸な人がいない、そんな世界にしたいんです

     ······なんて、馬鹿げていますよね

시오리코 : 그 다음······. 지금보다 조금이라도 더 나은 세상으로 바꾸고싶습니다.

              불행한 사람이 없는, 그런 세상으로 만들고싶어요

              ······라니, 어이없게 느껴지시겠죠

              

[선택분기]

 

1.そんな風に言わないで

그런 식으로 말하지 마

 

あなた : そんな風に言わないで。すごいことだよ!

 : 그런 식으로 말하지 마. 대단한 일이잖아!

 

栞子 : ですが、途方も無い夢物語です

시오리코 : 하지만, 터무니 없는 꿈인걸요

 

2大きな願いだね

엄청난 소원이네

 

あなた : 大きな願いだね

 : 엄청난 소원이네

 

栞子 : その上、漠然としています

시오리코 : 거기다, 막연하기까지 하죠

 

[공통]

 

せつ菜 : ······っ、感動しました! さすが栞子さんです!
      そういうところが、栞子さんのすごいところです!

세츠나 : ······읏, 감동했습니다! 역시 시오리코에요!

           그렇게 말하는 점이, 시오리코의 대단한 점이에요!

 

栞子 : せつ菜さん?

시오리코 : 세츠나씨?

 

せつ菜 : 世界を変えたい、って、生半可な気持ちじゃ思えないことです。
      でも、栞子さんは本気で思ってる······。その気持ちを、みんなに伝えるべきですよ!

세츠나 : 세상을 바꾸고싶어, 라니, 어설픈 마음으로는 생각할 수 없는걸요.

           하지만, 시오리코는 진심이에요······. 그 마음을, 모두에게 전해야만 한다구요!

 

あなた : せつ菜ちゃんの言う通りだよ。
      栞子ちゃんのやりたいこと、こんなにはっきりてるなら、それを目指そうよ!

 : 세츠나가 말한 대로야.

     시오리코가 하고싶은 일이 이렇게나 확실하다면, 그걸 목표로 하자!

 

栞子 : ······現実的じゃない、とか、無謀、とか、思いませんか······?

시오리코 : ······실현 가능성이 없다던가, 무모하다고 생각하지 않으신가요······?

 

あなた : え、どうして? 友達の夢なんだから、思うわけないよ。
      応援するのが当たり前でしょ?

 : 어, 어째서? 친구의 꿈이니까, 그렇게 생각할 리가 없잖아.

     응원하는게 당연하지 않아?

 

せつ菜 : そうですよ!
      栞子さんの夢を話してもらえて、嬉しいです!

세츠나 : 맞아요!

           시오리코의 꿈을 말해주어서, 기뻐요!

 

栞子 : あ、ありがとうございます······!
     私、おふたりに話してよかったです!

시오리코 : 고, 고맙습니다······!

              저, 두분에게 이야기하길 잘했어요!

댓글