본문 바로가기
[스쿠스타]이벤트 에피소드/니지애니 기념 특별 스토리

니지애니 3화 연동 스토리 [せつ菜のノート]

by 논땅다이스키 2020. 11. 6.

[せつ菜のノート]

세츠나의 노트

 

<스쿨 아이돌 동호회 부실>

 

せつ菜 : ······どうして捨てられないのでしょう······

세츠나 : ······어째서 버리지 못하는걸까······

 

あなた : せつ菜ちゃん、部室の鍵、返してきたよ······

      あれ? それ、せつ菜ちゃんの練習ノート?

 : 세츠나, 부실 열쇠 돌려주러왔어······

     어라? 그거, 세츠나의 연습노트?

 

せつ菜 : え!? なぜそれを!?

세츠나 : 어!? 어떻게 그걸!?

 

あなた : ほら、表紙に 「練習ノート」 って書いてあるし。

      せつ菜ちゃんのつけてるノートなら

      すごい秘密がいっぱい書いてあるんだろうね

 : 봐봐, 표지에 「연습노트」 라고 적혀있잖아. 

     세츠나가 쓴 노트라면 엄청난 비밀들이 잔뜩 적혀있으려나

 

せつ菜 : いえ、それはないです。

      これは······捨てようと思っていまして······

세츠나 : 아뇨, 그렇지 않아요.

           이건······ 버리려고 생각하고 있었어요······

 

あなた : え、なんで?

 : 엑, 어째서?

 

せつ菜 : このノートは、私の身勝手さの塊ですから

세츠나 : 이 노트는, 제 이기심의 덩어리니까요

 

あなた : どういうこと? 練習ノート······なんだよね?

 : 무슨소리야? 연습노트······ 인거지?

 

せつ菜 : はい。あなたがここに来る前······

      以前の同好会時代につけていたものです

세츠나 : 네. 당신이 이곳에 오기 전에······

           예전의 동호회 시절에 쓰던거에요

 

せつ菜 : 知っての通り、私は一度、自分のエゴをみんなに押しつけて、

      同好会を壊してしまいました。

      この失敗の象徴が、このノートなんですよ

      ですからこれは、あってはならないものなんです

세츠나 : 아시겠지만 저는 한번,

           스스로의 자아를 모두에게 강요하는 바람에 동호회를 망가뜨려버렸어요.   

           그 실패를 상징하는게 이 노트죠.

           그러니까 이건, 있어서는 안되는 물건이에요

 

あなた : ······そっか。

      せつ菜ちゃんが捨てたい、っていうなら、止めないよ。

      でも、少しだけ、見せてもらえないかな?

      私には、それが失敗の象徴だとは思えないから

 : ······그렇구나.

     세츠나가 버리고싶다고 한다면, 말리지는 않을게.

     그래도, 조금만 보여주면 안될까?

     난 그게 실패의 상징이라고는 생각하지 않으니까

 

<공책을 읽는 중>

 

あなた : せつ菜ちゃん、ごめん!

      さっきと言ってること変わるけど、このノートは捨てたらダメよ!

 : 세츠나, 미안!

     아까랑 말이 달라져버렸지만, 이 노트는 버리면 안돼!

 

せつ菜 : なぜですか?

      これには、ひどい押し付けしか書いてないんです。

      あなたがつけてくれているようなノートとは違います

세츠나 : 어째서죠?

           여기엔 심하게 강요했었던 내용밖에 적혀있지 않아요.

           당신이 쓰고있는 노트와는 다르다구요

 

あなた : そんなことない。同じだよ。

      このノートには、せつ菜ちゃんがみんなのこと 「大好き」 なんだ、

      って気持ちがいっぱい詰まってる!    

 : 그렇지 않아. 똑같다구.

     이 노트에는, 세츠나가 모두를 좋아하는 마음이 잔뜩 담겨있는걸!

 

あなた : その気持ちがなかったら、こんなにぎっしり書けないよ。

      だから絶対に捨てちゃダメ!

 : 그런 마음이 없었다면, 이렇게 잔뜩 쓰진 못해.

     그러니까 절대로 버리면 안돼!

 

せつ菜 : ですが······

      「大好き」 だからと言って、踏み込んではいけない部分が、誰にだってあるんです······

세츠나 : 그렇지만······

          좋아한다고 해도 건드려서는 안되는 부분이 누구에게나 있어요······

 

せつ菜 : 私はその一線を越えてしまいました。

      なかったことにはなりません

세츠나 : 저는 그 선을 넘어버렸었구요.

           없었던 일로 할 수는 없어요

 

あなた : ······じゃあ、これは私が持っててもいい?

 : ······그럼, 이거 내가 가져도 돼?

 

せつ菜 : え?

세츠나 : 네?

 

あなた : 私は、このノートに込められたせつ菜ちゃんの 

      「大好き」 が捨てられちゃうなんて、いやだよ。

      でも、せつ菜ちゃんが手放したいって言うなら、代わりに私が持ってる

 : 나는 이 노트에 담겨있는, 무언가를 좋아하는 세츠나의 마음이 버려지는건 싫은걸.

     그치만 세츠나가 손을 떼고 싶다고 한다면야, 대신해서 내가 가지고있을게

 

せつ菜 : ······あなたが?

세츠나 : ······당신이?

 

あなた : うん。それでどうかな?

 : 응. 그러면 어떨까?

 

せつ菜 : ······わかりました。そうします。

      あなたが持っていてくれるなら······

세츠나 : ······알겠어요. 그렇게 하죠.

           당신이 가지고 있어준다면······

 

せつ菜 : ありがとうございます。

      私の気持ち、大切にしてくれて

세츠나 : 고마워요.

           제 마음을, 소중히 해줘서

        

댓글