본문 바로가기
[스쿠스타] 키즈나 에피소드/토죠 노조미

토죠 노조미 키즈나 7화 [μ’s合同ソロライブへ!]

by 논땅다이스키 2020. 11. 15.

[μ’s合同ソロライブへ!]

μ’s합동 솔로라이브로!

 

<회상 중>

 

 : ······あの子が部室に来てくれるのが、当たり前の毎日になってきたなあ

    来てくれて嬉しい、って感じるだけやなくて、

    しっかりその気持ちを伝えていかないとね······

노조미 : ······그 아이가 동아리실에 와주는게, 당연한 일상이 되어버렸네

           와줘서 기쁘다고 느낄 뿐만이 아니라,

           제대로 그 기분을 전해두지 않으면 안되겠지······

 

 

<오토노키자카 학원 아이돌 연구부 부실>

 

 : ホントに。あの子が来てくれてよかったなあ······

노조미 : 정말로. 그 아이가 와줘서 다행이야······

 

あなた : 希さん、こんにちは! 今日もよろしくね

 : 노조미, 안녕! 오늘도 잘부탁해

 

 : おっ、来た来た♪ あなたが来るの待ってたよ

    それから······ありがと!!

노조미 : 옷, 왔다 왔다♪ 네가 오기를 기다렸다구

           그리고······ 고마워!!

 

あなた : えっ? 何が?

 : 엇? 뭐가?

 

 : あなたが来てくれるようになって、

    ウチとっても嬉しいなあって思って

노조미 : 네가 와준 덕분에,

           난 정말로 기쁘다고 생각해

 

あなた : ふふ、そう? こちらこそありがとう!

 : 후후, 그래? 이쪽이야말로 고마워!

 

 : それより聞いたよ~、μ’sのソロライブを計画してるって!

노조미 : 그것보다, 들었어~ μ’s의 솔로라이브를 계획했다며!

 

あなた : うん! 虹ヶ咲みたいなライブも一回やってみたい、って穂乃果ちゃんが言ってくれたから、

      μ’sの9人合同ソロライブを考えてるんだ

 : 응! 니지가사키같은 라이브도 한번 해보고싶어, 라고 호노카가 말해줬으니까,

     μ’s의 9명 합동 솔로라이브를 생각해왔어

 

 : みんな、一人だとどういうパフォーマンスになるのかな?

    楽しみやね

노조미 : 모두, 혼자라면 어떤 퍼포먼스를 보여주는걸까?

           재미있겠네

 

あなた : そうだね。

      今までとは違うライブの面白さとか、楽しさを感じてもらえたらいいんだけど

 : 그렇지.

     지금과는 다른 라이브의 재미나 즐거움을 느껴준다면 좋겠는데 

 

 : あなたと一緒なら、実現できそうな気がする。

    ウチのお墨付きやん

노조미 : 너와 함께라면, 실현 가능할것 같은 느낌이 들어.

           내가 보증할게

 

あなた : ふふ、ありがと!

 : 후후, 고마워!

 

 : ウチもあなたのお手伝いするから、一緒に頑張ろうね!

노조미 : 나도 널 도와줄테니까, 함께 힘내보자!

 

あなた : えっ、私のお手伝い!?

 : 엇, 날 도와준다니!?

 

 : ん? どうしたん?

노조미 : 음? 왜그래?

 

あなた : だって、希さん······

 : 그게, 노조미······

 

[선택분기]

 

1.自分のソロライブのこと、忘れてない?

자신의 솔로라이브, 까먹은건 아니지?

 

あなた : 自分のソロライブのこと、忘れてない?

 : 자신의 솔로라이브, 까먹은건 아니지?

 

 : あー······やっぱり、ウチもやるんやね

노조미 : 아ㅡ······역시, 나도 하는거구나

 

 

あなた : あ、当たり前だよ! びっくりした······     

 : 다, 당연하잖아! 깜짝 놀랐어······

 

2.ソロライブを頑張らないとだよ!

솔로라이브를 열심히 해야지!

 

あなた : 私のお手伝いじゃなくて、ソロライブを頑張らないとだよ!

 : 날 도와줄게 아니라, 솔로라이브를 열심히 해야지!

 

 : ウチのソロライブ?

    どっちかっていうと、やるより見る方が······

노조미 : 내 솔로라이브?

           어느쪽이냐고 물으면, 하는것보단 보는 쪽이······

 

あなた : そんなあ! ダメだよ、私が楽しみにしてるんだから!

 : 그런! 안된다구, 내가 기대하고 있었으니까!

 

[공통]

 

あなた : ソロライブのお手伝いは私の役割なんだから。

      希さんの素敵なソロライブが出来るように、頑張るね

 : 솔로라이브를 돕는건 내 역할이야.

     노조미는 훌륭한 솔로라이브를 할 수 있도록, 힘내

 

 : んー、そうやね。じゃあ、お願いしようかな?

    でも、あなた一人でみんなをサポートするのも大変だし、困ったらいつでもウチに声をかけてね

노조미 : 음ㅡ, 그런가. 그럼, 부탁해볼까?

           그치만, 너 혼자서 모두를 서포트하는것도 힘들테니, 곤란해지면 언제든지 날 불러줘

       

あなた : 希さん、もしかしてソロライブにあんまり乗り気じゃない······とか?

 : 노조미, 설마 솔로라이브를 별로 하고싶은 마음이 없는거······야?

 

 : ううん、そんなことないよ。

    あなたのサポートがあれば、きっと楽しいソロライブになると思うから

    ソロライブに向けて、改めてよろしくね

노조미 : 으응, 그런거 아니야.

           네 서포트가 있으면, 분명 즐거운 솔로라이브가 될거라고 생각하는걸

           솔로라이브에 대해서, 다시한번 잘부탁해

 

あなた : こちらこそよろしくね!

      (でも希さんの反応······ちょっと気になる、かも)

 : 이쪽이야말로 잘부탁해!

     (그런데 노조미의 반응······ 조금 신경쓰일지도 모르겠어)

 

댓글