본문 바로가기
[스쿠스타] 키즈나 에피소드/미후네 시오리코

미후네 시오리코 키즈나 2화 [がんばりやさん]

by 논땅다이스키 2020. 11. 20.

[がんばりやさん]

노력가

<연습실>

 

あなた : イチ、ニ、サン、シ、イチ、ニ、サン、シ
      ーーはい、終了。10分休憩ね

 : 하낫, 둘, 셋, 넷, 하낫, 둘, 셋, 넷

     ㅡㅡ자, 끝. 10분 휴식하자

 

かすみ : ふへ~、キツイ······今日も手加減なしですぅ······

카스미 : 후아~, 빡세······ 오늘도 봐주는게 없네요······

 

せつ菜 : しかし、さすがです栞子さん。息も乱さずについてくるとは······

세츠나 : 그런데, 시오리코는 역시나네요. 숨도 흐트러지지 않은 채로 따라올줄은······

 

エマ : うん、動きも綺麗だよね。
     集中しなきゃいけないのに、見とれちゃった

엠마 : 응, 움직임도 깔끔했지.

        집중해야 하는데, 눈길을 빼앗겨버렸어

 

[선택분기]

 

1.私も見とれちゃった

나도 넋놓고 봐버렸어

 

あなた : 私も見とれちゃったよ

 : 나도 넋놓고 봐버렸어

 

栞子 : いえ、まだまだです

시오리코 : 아뇨, 아직 멀었습니다

 

2栞子ちゃん、疲れてない?

시오리코, 힘들지 않아?

 

あなた : 栞子ちゃん、疲れてない?

 : 시오리코, 힘들지 않아?

 

栞子 : 全く。もっと厳しい練習でも大丈夫ので、私を気にせずにやってください

시오리코 : 전혀요. 좀 더 혹독한 연습도 괜찮으니, 저는 신경쓰지 말고 해주세요

 

[공통]

 

果林 : 刺激されるわね······。私も、もっと頑張らないと

카린 : 자극이 되는걸······. 나도, 좀 더 힘내야겠어

 

栞子 : あ、申し訳ありません。今日はこれで失礼させていただきます

시오리코 : 아, 죄송해요. 오늘은 이만 실례하겠습니다

 

あなた : あ、もうそんな時間か······うん、お疲れ様

 : 아, 벌써 시간이 이렇게······ 응, 수고했어

 

栞子 : お疲れ様でした。お先に失礼します

시오리코 : 수고하셨습니다. 먼저 실례할게요

 

 

<시오리코가 연습실을 떠난 후>

 

エマ : 栞子ちゃん、早く帰る日があるよね? どうしてかな?

엠마 : 시오리코, 빨리 돌아가버리는 날이 있지? 어째서일까?

 

果林 : きっとお稽古よ。日本舞踊にお茶、それとお花······
     他にもいろいろやってるって、以前、愛たちが調べてたでしょ?

카린 : 분명 과외야. 일본무용에 다도, 거기에 꽃꽂이······

        그 외에도 여러가지 하고있다고, 이전에 아이랑 애들이 조사했었잖아?

 

彼方 : そんなにたくさんお稽古してなんて、凄いよね?

카나타 : 그렇게 잔뜩 과외를 받고있다니, 엄청난데?

 

 : たくさんの習い事にスクールアイドル活動、休日にはボランティア······。
    生徒会の仕事っていつやってんだろ?

아이 : 배울거 잔뜩에 스쿨 아이돌 활동, 휴일에는 봉사······.

        학생회 일은 언제하는걸까?

 

歩夢 : 同好会に来る前と、お昼休み、それと最近は朝早く来てやってるみたいだよ

아유무 : 동호회에 오기 전이랑, 점심시간, 그리고 최근엔 아침에 일찍 와서 한다는 모양이야

 

しずく : 凄すぎます······。私がもし同じ立場だったとして、そんな風にできるかどうか······

시즈쿠 : 너무 대단해요······. 제가 만약 같은 입장이었다고 해도, 저렇게까지 할 수 있을지 어떨지······

 

かすみ : でもぉ、ほんとーにお稽古なんてしてるのかなぁ?
      かすみん、自分の目で見ない限り信じられません!

      というわけで、しお子の後をつけてみませんか?

카스미 : 그치만, 정말로 과외같은걸 받고있는걸까?

           카스밍, 직접 눈으로 보지 않는 이상은 믿을 수 없어요!

           그렇게 된 고로, 시오코의 뒤를 밟아보지 않을래요?

 

あなた : まだ練習の途中だよ?

 : 아직 연습 도중인데?

 

 : でも、愛さんしおってぃーがどんなふうにお稽古ごとしてるのか気になる!
    しょーじき、追いかけたーい!

아이 : 하지만, 아이는 시옷티가 어떤식으로 과외받는지 궁금해!

        솔ㅡ직히, 쫓아가고싶어ㅡ!

 

せつ菜 : 練習はもちろん大切ですが、栞子さんのことをもっとよく知るチャンスでもありますよね······

세츠나 : 연습도 물론 중요하지만, 시오리코에 대해 좀 더 알수있는 찬스이기도 하니까요······

 

璃奈 : 私も、気になる。
     漓奈ちゃんボード 「そわそわ」

리나 : 나도, 궁금해.

        리나짱 보드 「안절부절」

 

あなた : はあ~······わかった。今日は特別だからね?

 : 하아~······ 알겠어. 오늘만 특별히인거야?

 

かすみ : さすが先輩!

카스미 : 역시 선배!

 

 

<시오리코의 뒤를 밟는 중>

 

エマ : 栞子ちゃんが通ってるっていう日本舞踊教室
     ーーここだよね?

엠마 : 시오리코가 다니고있다는 일본무용교실

        ㅡㅡ여기인거지?

 

歩夢 : 立派な建物······

아유무 : 있어보이는 건물······

 

かすみ : よーし、突撃ですぅ!

카스미 : 좋ㅡ아, 돌격이에욧!

 

果林 : ま、待って、かすみちゃん!

카린 : 기, 기다려, 카스미!

 

彼方 : こんなに立派なとこ、さすがに入りづらくない······?

카나타 : 이렇게 있어보이는 곳, 역시 들어가기 좀 그렇지 않아······?

 

しずく : ······ですね。勝手に入ってはいけなさそうです······

시즈쿠 : ······그렇죠. 함부로 들어가면 안될 것 같아요······

 

璃奈 : あ、ここ、見て

리나 : 아, 여기, 봐봐

 

せつ菜 : ええと······
      「希望者は見学可能。受付にお越しください」と、ありますね

세츠나 : 어디보자······

          「희망자는 견학 가능. 접수처로 와주세요」 라고 되어있네요

 

果林 : ······受付をすれば、見学できるってことかしら?

카린 : ······신청하면, 견학할 수 있다는걸까?

 

 : いいねいいね。これで見学できるじゃん!

아이 : 좋아좋아. 이걸로 구경할 수 있겠네!

 

 

<시오리코의 일본 무용 감상중>

 

歩夢 : 栞子ちゃん綺麗······

아유무 : 시오리코 예쁘다······

 

しずく : はい、所作の美しさから目が離せません

시즈쿠 : 네, 몸짓의 아름다움에 눈을 뗄 수가 없어요

 

璃奈 : やっぱり、栞子ちゃんは凄い

리나 : 역시, 시오리코는 대단해

 

かすみ : ぐぬぬ、かすみんだってあのくらい!

 

카스미 : 그므므, 카스밍도 저정도쯤은!

 

 : できないでしょ?

아이 : 할 수 없잖아?

 

かすみ : えーん!

카스미 : 에ㅡ엥!

 

栞子 : ······?

시오리코 : ······?

 

댓글