본문 바로가기
[스쿠스타] 사이드 에피소드/토죠 노조미

토죠 노조미 [星空の下で/スイートナイトパレード]

by 논땅다이스키 2020. 10. 29.

東條希

[星空の下で]

별이 가득한 밤하늘 아래에서

[노말에피]

星空の下で

별이 가득한 밤하늘 아래에서

 

 : おはよう~♪ 今日は来てくれてありがとね

노조미 : 안녕~♪ 오늘 와줘서 고마워

 

あなた : おはよう! 今日はよろしくね

     (連れていきたいところがある……って、

      希さんが電話で誘ってくれたんだよね)

 : 안녕! 오늘은 잘부탁해

     (데려가고 싶은 곳이 있어……라고,

     노조미가 전화로 불러냈었지)

 

 : 初めてのデートはちょっと

    ロマンチックに行こうかなって思って

노조 : 첫 데이트는 조금 로맨틱하게 가볼까 싶어서

 

あなた : ロマンチックに……?

     (どこに行くんだろう)

      ……ん? 今 「デート」って言った?

      これってデートだったの!?

 : 로맨틱……?

      (어디로 가는걸까나)

      ……응? 지금 "데이트" 라고 했지?

      이거 데이트였던거야!?

   

 : うふふ。 ウチはそのつもりで来てるよ

    さ、行こう行こうっ

    現実世界から離れて、二人でゆったり星を眺める……

    ウチらの初デートにピッタリやね

노조미 : 우후후. 난 그럴 생각으로 왔는데

           자, 빨리 가자

           현실세계에서 벗어나, 둘이서 천천히 별을 바라보면서……

           우리들의 첫 데이트에 딱 어울리겠네

 

あなた : プラネタリウムかあ……! すごく久しぶりかも

 : 플라네타리움이구나……! 엄청 오랜만인 것 같아

 

 : いいよね。星空の下、そっと重なる手と手……

노조미 : 괜찮지 않아? 별이 가득한 밤하늘 아래서, 사뿐히 겹치는 손과 손……

 

あなた : !?

      希さん……

 : !?

     노조미……

 

[선택분기1]

 

1.もう、だめだよ!

정말, 안돼!

 

あなた : 冗談はほどほどに!

 : 농담은 적당히!

 

 : あはは、ごめんごめん。気楽に楽しんでもらいたくて

    それより、もうすぐ上映がはじまるみたいだよ。急ごう

노조미 : 아하하, 미안미안. 마음 편하게 즐겨주었으면 해서

           그것보다, 곧 상영이 시작되는 모양이야. 서두르자

 

2.本気にしちゃうよ?

진짜로 해버린다?

 

あなた : いいの……?

 : 괜찮겠어……?

 

 : え……!?

    い、いいよ! ウチだって武士に二言はないっ!

노조미 : 어……!?

           괘, 괜찮아! 무사는 한입으로 두말하지 않는 법!

 

あなた : (希さんは武士じゃないと思うけど……)

 : (노조미는 무사가 아니라고 생각하는데……)

 

 : それより、もうすぐ上映がはじまるみたいだよ。急ごう

노조미 : 그것보다, 곧 상영이 시작되는 모양이야. 서두르자

 

[공통]

 

<플라네타리움 안>

 

あなた : (今日のプログラムは北欧の星空らしい。

       星だけじゃなくて、オーロラが虹色のカーテンみたいに輝いている)

 : (오늘의 프로그램은 북반구의 밤하늘 인가봐.

     별 뿐만이 아니라, 오로라가 무지개빛 커튼처럼 빛나고있어)

 

あなた : 希さん、すごく綺麗だね……

      希さん?

 : 노조미, 엄청 예쁘네……

     노조미?

 

あなた : (希さん、真剣に星空を眺めてる。

       声をかけたら邪魔になっちゃうな)

      (私は……)

 : (노조미, 진지하게 별 하늘을 바라보고있어.

     말을 걸었다간 방해가 되겠지)

     (나는……)

 

[선택분기2]

 

1.負けずに星空を眺める

지지 않고 별을 바라본다

 

あなた : (よし。ここはひとつ、

       プラネタリウムに穴が空くくらい見つめてみよう……!)

 : (좋아. 여기서는 한번 플라네타리움에 구멍이 뚫릴정도로 바라봐볼까……!)

 

<플라네타리움을 빠져나온 후>

 

 : 今日は楽しかったよ!あなたはどうだった?

노조미 : 오늘은 즐거웠어! 넌 어땠어?

 

あなた : 楽しかった、とーっても! 私たちの初デート……なのかな?

 : 엄ㅡ청 즐거웠어! 이게 우리들의 첫 데이트…… 인거지?

 

 : そうやね♪ これからも一度と言わず、何度も遊びに行こう

노조미 : 그렇네♪ 이번 한번으로 끝내지 말고 앞으로도 몇번이건 놀러가자

 

2.手を重ねてみる

손을 포개어본다

 

あなた : (さっきの希さんの言葉、今の雰囲気にびったりかも……)

 : (아까 노조미가 했던 말, 지금 분위기에 딱일지도 몰라……)

 

 : わっ……!

    急に手を重ねてきたらビックリしちゃうよ。

    ……ウチと手をつなぎたかったん?

노조미 : 와앗……!

           갑자기 손을 포개면 놀란다구.

          ……나랑 손을 잡고싶었던거야?

 

あなた : (そう言って希さんは手を握ってくれた。

       希さんの手って、あったかいな……)

 : (노조미는 그렇게 말하면서 손을 잡아주었다.

      노조미의 손은 따뜻하구나……)

 

<플라네타리움을 빠져나온 후>

 

 : こらこら~っ!

    さっきは急にウチの手を握ったから、びっくりしちゃったよ

노조미 : 이노옴~!

           아까 갑자기 내 손을 잡아서 깜짝 놀라버렸잖아

 

あなた : でも「星空の下、重なる手と手」って、

      最初に希さんが言ったことだよ?

 : 하지만 "별이 가득한 밤하늘 아래, 겹치는 손과 손"이라고,

     처음 말했던건 노조미잖아?

 

 : そう言われてみると……

    確かにウチの言ったこと、よーく覚えてくれたんだね

    今日は楽しかったよ!あなたはどうだった?

노조미 : 그러고보니……

           확실히 내가 했던 말, 자알 기억해주고 있었구나

           오늘은 즐거웠어! 넌 어땠어?

 

あなた : 楽しかった、とーっても! 私たちの初デート……なのかな?

 : 엄ㅡ청 즐거웠어! 이게 우리들의 첫 데이트…… 인거지?

 

 : そうやね♪ これからも一度と言わず、何度も遊びに行こう

노조미 : 그렇네♪ 이번 한번으로 끝내지 말고 앞으로도 몇번이건 놀러가자

 

 

[スイートナイトパレード]

Sweet Night Parade

[각성에피]

トリックオアトリート

TRICK OR TREAT

 

 : 今日はライブ本番!

    あなたにもたくさん手伝ってもらって感謝してるんだよ

    さ、お礼のお菓子をどうぞ

    ……食べたね?

    うふふ。お菓子をあげたからには、いたずらさせてもらおうかな!

    あんなわしわしに、こんなわしわしに……期待がふくらむなあ

    あはは、冗談冗談

    お菓子をあげたんだから、今日はずっとウチと一緒にいてほしいな

 

노조미 : 오늘은 라이브 본방!

           네게도 엄청 도움받아서 감사하고있어

           자, 답례의 과자 받아

          ……먹었지?

           우후후. 과자를 줬으니까, 장난을 쳐볼까!

           이런 주물주물에, 저런 주물주물에…… 기대가 부풀어오르네

           아하하, 농담 농담

           과자를 줬으니까, 오늘은 계속 나와 함께 있어줘야해

댓글