東條希
[もしかしたら叶うかもしれによ]
어쩌면 이루어질지도 몰라

[노말에피]
ふたご座なんだから♪
쌍둥이자리니까♪
あなた : あれ、希さん?
나 : 어라, 노조미?
希 : 偶然やね、今日もついてるなあ
この前天体観測に行ったから、お星様がウチに
ラッキーパワーをくれたのかもしれないね♪
노조미 : 우연이네. 오늘도 운이 좋은걸
얼마 전에 천체관측을 갔다왔으니까,
별님에게 행운의 힘을 받았던걸지도 모르겠어♪
あなた : それ、エマさんから聞いたよ。
沼津に天体観測へ行ったんだって?
나 : 그거, 엠마한테 들었어.
누마즈에 천체관측하러 갔다면서?
希 : そうなんだ。 たくさんの星座があって、すごく綺麗だったよ
노조미 : 맞아. 별자리가 잔뜩 있어서, 엄청 예뻤었지
あなた : へ~、いいなあ。私も行きたかった~
希さんって星に詳しいそうだし、
きっと一緒に行ったら楽しかっただろうな
나 : 헤~ 좋았겠다. 나도 가고싶었는데~
노조미는 별에 대해서 잘 알고있는 것 같고,
분명 같이 갔으면 엄청 재미있었을텐데 말이야
希 : そうやね。星の話だったら、ちょっとは出来ると思うよ
노조미 : 그렇네. 별 얘기라면 조금정도는 할 수 있을 것 같아
あなた : 星の話か~
……希さんの今日の運勢は、大吉! とか、そんな感じ?
나 : 별 얘기라~
……노조미의 오늘의 운세는 대길! 이라던가, 이런 느낌의?
希 : ふふっ、あなたらしいね♪
でも、天体観測の時に話すものとはちょっと違うかな
星座にはストーリーがあるんだよ。
例えばの話やけど……ふたご座ってあるんでしょ?
노조미 : 후훗, 너다운 느낌이네♪
그런데, 천체관측에서 이야기하는 것과는 조금 달라
성좌에게는 스토리가 있거든
예를 들어서…… 쌍둥이자리가 있잖아?
希 : ふたご座の由来になった二人はいつも一緒だったんだけど、
ある日お兄ちゃんのほうが命を落とすことになって……
その時、お兄ちゃんのことを想った弟さんが
「それでも二人一緒にいたい」 って話したんだ
ふたりの想いが偉い神様に通じて……
そうして、二人は 夜空でも一緒にいられるようになったんだって
こういう話が、ほかの星座にもあるんだよ
노조미 : 쌍둥이자리의 유래가 된 둘은 항상 함께였었지만,
어느 날 형이 목숨을 잃어버리게 되었어……
그 때, 형을 생각하던 동생이
"그래도 둘이 같이 있고싶어" 라고 말했었지
그런 둘의 마음이 신님에게 닿아서……
그렇게 둘은 밤하늘에서라도 함께 있을 수 있게 되었다고 해
이런 식의 이야기가 다른 별자리들한테도 있어
あなた : そうなんだ、ふたご座ってそんな物語があったんだね……!
나 : 그렇구나, 쌍둥이자리에 그런 이야기가 있었다니……!
[선택분기]
1.知らなかった……
몰랐었어……
あなた : 私、星占いくらいしか知らなかったよ……
나 : 나, 별자리 점 정도밖에 모르고있었어……
希 : 大丈夫だよ、これから知ってきけば
今から一緒に星を見てみない?
いろいろ教えてあげる♪
노조미 : 이제부터 알아가면 괜찮아.
지금부터 같이 별 보러가지 않을래?
여러가지 가르쳐 줄게♪
2.勉強したくなっちゃった!
배우고 싶어졌어!
あなた : もっと勉強したくなっちゃったかも!
나 : 좀 더 배우고 싶어졌을지도 몰라!
希 : ふふっ、ならいい考えがあるよ
今から一緒に星を見てみない?
いろいろ教えてあげる♪
노조미 : 후훗, 그럼 좋은 생각이 있어
지금부터 같이 별 보러가지 않을래?
여러가지 가르쳐 줄게♪
[공통]
あなた : いいね! 教えてほしい!
나 : 좋네! 가르쳐 줘!
希 : うふふっ、どうせなら、ふたご座みたいに見てみようか
こんな風に……ビッタリくっついて……ね?
노조미 : 우후훗, 이왕이면 쌍둥이자리처럼 봐볼까나
이런 식으로…… 딱 붙어서…… 어때?
あなた : の、希さん? 近づきすぎじゃないかな……?
나 : 노, 노조미? 너무 가까운거 아닐까……?
希 : 仕方ないやん? ウチはふたご座なんだから
노조미 : 어쩔 수 없는걸? 난 쌍둥이자리니까
あなた : え? ……えっ? どういうこと!?
나 : 어? ……어엇? 무슨소리야!?
希 : まあまあ、気にしない気にしない。
ほら、見上げてみて?
노조미 : 자자, 신경쓰지 말고.
저기, 올려다봐볼래?
あなた : 綺麗だね……こんな風に、真剣に星を見る事なんて、
なかなかなかったかも……
나 : 예쁘다…… 이렇게 진지하게 별을 보는 일은 별로 없었던 것 같아……
希 : こうしてると、天体観測の時、流れ星にお願いしたこと……
叶っちゃったみたいだな
노조미 : 이러고 있으니까, 천체관측 때 별똥별에게 빈 소원은……
이루어져버린 것 같네
あなた : え? そ、それって……どんなこと?
나 : 어? 그, 그건…… 어떤건데?
希 : それはね……
……あなたともっと仲良くなれますように、だよ♪
노조미 : 그건말이야……
……너와 좀 더 친해질 수 있기를, 이야♪
[ジェミニスターブライト]
제미니스타브라이트

[각성에피]
まるで星座のように
마치 별자리처럼
希 : どう? この衣装、素敵でしょ?
こんな風に星空のような衣装を着てると、
まるでじぶんが星座になっちゃったみたいやね♪
だけど、一つ問題があるんだ。
この衣装はふたご座なのに、ウチは一人だけなんだよ
ふたご座なんだったらパートナーが必要やん、
だからあなたがずっと一緒にいてくれるパートナーとして
隣にいてくれないかな?
なんちゃって♪ ふふっ、ビックリした?
でも、考えてみてくれると嬉しいな♡
노조미 : 어때? 이 의상, 멋지지?
이런 느낌의 별이 가득한 하늘같은 의상을 입으니까,
마치 내가 별자리가 되어버린 것 같아♪
그런데, 한가지 문제가 있어.
이 의상은 쌍둥이자리인데, 나는 혼자잖아
쌍둥이자리라면 파트너가 필요한데,
그러니까 네가 항상 함께 있어주는 파트너로서 곁에 있어주지 않을래?
농담이야♪ 후훗, 놀랐어?
그래도, 생각해봐주면 기쁠거야♡
'[스쿠스타] 사이드 에피소드 > 토죠 노조미' 카테고리의 다른 글
토죠 노조미 [ため息なんか吹きとばせ!/フレッシュフルーツパーラー] (0) | 2020.10.30 |
---|---|
토죠 노조미 [星空の下で/スイートナイトパレード] (0) | 2020.10.29 |
토죠 노조미 [いたいのいたいのとんでいけ~♪/マジカル☆フィーバー] (0) | 2020.10.28 |
토죠 노조미 [こうするの、っと!/レインドロップ] (0) | 2020.10.28 |
토죠 노조미 [ウチのことみてくれないの/運命の導き手] (0) | 2020.10.27 |
댓글