[あのときの光景、あのときの想い]
그 때의 광경, 그 때의 마음
<패밀리 레스토랑>
あなた : お待たせ、しずくちゃん
나 : 기다렸지, 시즈쿠
しずく : 先輩、突然呼び出してしまってすみません
시즈쿠 : 선배, 갑자기 불러내서 죄송해요
あなた : それは全然気にしないで。
それで、相談したいことってなにかな?
나 : 그런건 신경쓰지 마.
그래서, 상담하고 싶다는게 뭐야?
しずく : 部の一員である私が、こんなことを聞くのは正直どうかとも思うのですが······
力を貸して頂けませんか?
시즈쿠 : 부의 일원인 제가, 이런걸 물어보는건 솔직히 좀 그렇다고 생각하지만······
힘을 빌려주시겠어요?
あなた : もちろん。ずっと応援してるって言ったでしょ?
頼ってもらえるのは嬉しいよ
나 : 물론. 계속 응원하겠다고 말했잖아?
날 의지해주는건 기뻐
しずく : ありがとうございます。
私、今色々と混乱してしまって······おかしな質問になってしまうかもしれませんが······
先輩は、どんな風に曲を作るんですか?
시즈쿠 : 감사합니다.
저, 지금 여러가지로 혼란스러워서······ 이상한 질문이 되어버릴 지도 모르지만요······
선배는, 어떤 식으로 곡을 만드시나요?
あなた : 曲? どんな風に、か······。
うーん······みんなのことを、考えながら······かな
나 : 곡? 어떤 식으로, 인가······.
으ㅡ음······ 모두를 생각하면서······일까
しずく : そこを、もう少し具体的にお願いします。
ミアさんのように、なにか参考にしているものとかあるんでしょうか?
시즈쿠 : 그걸, 좀 더 구체적으로 부탁드려요.
미아처럼, 뭔가 참고한다던가 하는게 있는건가요?
あなた : 参考にしてるもの······んー······
例えばね、歩夢ちゃんて、頑張り屋さんなんだよね
나 : 참고하는 것······ 음ㅡ······
예를들면, 아유무는 노력가잖아
しずく : え?はい、そうですね
시즈쿠 : 에? 네, 그렇죠
あなた : 誰も気にしないようなことでも、納得出来るまでコツコツと努力をし続けるところがあるんだ、昔から
時間はかかるかもしれないけど、それはたくさん努力できるってことだから、すごいと思う
나 : 아무도 신경쓰지 않는 점이라도, 납득이 갈때까지 꾸준히 노력을 이어나가는 점이 있어, 예전부터
시간은 좀 걸릴지도 모르겠지만, 그건 많이 노력할 수 있다는거니까 대단하다고 생각해
あなた : かすみちゃんにはなりたいものがあって、それに向かって頑張ってる。
たまに空回りすることもあるけど、そういうところもかわいいよね
나 : 카스미에게는 되고싶은 모습이 있어서, 그걸 위해 노력하잖아.
가끔은 겉도는 점도 있긴 한데, 그런 점이 귀엽지
しずく : ええ、かすみさんって、本当にまっすぐです
시즈쿠 : 네, 카스미는 정말로 올곧아요
あなた : しずくちゃんは一途だなあって思う。
自分の中にある理想を大事にして、いろんなことを考えて動けるのって、本当にすごいよ
でも、頑張りすぎてないかがちょっと心配
나 : 시즈쿠는 한결같다고 생각해.
자신의 안에 있는 이상을 소중히하고, 여러가지 것들을 생각하며 움직이는건 정말 대단하다구
그치만, 너무 열심히하는게 아닐까 하는게 조금 걱정이야
しずく : そ、そうでしょうか······
시즈쿠 : 그, 그런가요······
あなた : 普段はしっかりしてるけど、かすみちゃんや璃奈ちゃんと一緒にいるときは年相応で、
本当にかわいいんだよね
他にもしずくちゃんの素敵なところ上げたらキリがないよ
나 : 보통은 착실한 편인데, 카스미랑 리나와 함께 있을때는 나이에 맞게 정말로 귀엽지
그 외에도 시즈쿠의 멋진 점을 나열하자면 끝이 없을거야
しずく : あの······褒めてもらえるのは嬉しいのですが、今日は曲作りの話を聞きたくて······
시즈쿠 : 저기······ 칭찬해주시는건 기쁘지만, 오늘은 곡 만들기에 관한 얘기를 듣고싶어서요······
あなた : そ、そうだったね。ごめん、みんなの好きなところを考えたら止まらなくなっちゃって······
あのね、私はミアちゃんみたいな曲の作り方はできないんだ。
あんな風に、理論とセンスをうまく組み合わせるなんて到底無理
나 : 그, 그랬었지. 미안, 모두의 좋은 점을 생각하면 멈출 수 없게 되어버려서······
있잖아, 나는 미아처럼 곡을 만드는건 할 수 없어.
그런 식으로, 이론과 센스를 잘 조합해내는건 도저히 무리야
あなた : 私にあるのは、スクールアイドルのみんなが大好き、ってことだけ
でも、みんなが大好きっていう気持ちは、きっと誰にも負けない。
世界一、みんなのことが好きだよ
나 : 나에게 있는건 스쿨 아이돌인 너희들이 좋아, 라는 것 뿐
그치만, 너희들을 엄청나게 좋아한다는 마음은, 분명 그 누구에게도 지지 않아.
세계에서 제일로, 너희들이 좋다구
しずく : 先輩······
시즈쿠 : 선배······
あなた : でね、そんな私が「好き!」って思ったみんなの魅力は、
きっとみんあのファンの人たちも同じように「好き!」って思ってると思う
だから、私はそのみんなの「魅力」を曲にぎゅーって詰め込んでるんだ
나 : 그래서, 그런 내가 「좋아!」라고 생각한 모두의 매력은,
분명 모두의 팬들에게도 똑같이 「좋아!」 라고 여겨질거라고 생각해
그러니까, 나는 그런 너희들의「매력」을 곡에 꽉꽉 채워넣고있는거야
あなた : しずくちゃん、私と一緒に曲を作ったときのこと、覚えてる?
私、しずくちゃんが困るっくらい、いろんなこと質問しちゃって······
나 : 시즈쿠, 나와 함께 곡을 만들었던 일, 기억해?
나, 시즈쿠가 곤란해할 정도로, 여러가지 것들을 질문해버려서······
しずく : ······そうです。そうでした!
先輩は私の話、私のやりたいことをいっぱい聞いてくれました!
시즈쿠 : ······맞아요. 그랬어요!
선배는 제 이야기, 제가 하고싶은 것들을 잔득 물어봐줬어요!
<회상 중>
あなた : あとね、あとね······
나 : 그리고, 그리고 또······
しずく : ふふっ、先輩、これってインタビューですか?
시즈쿠 : 후훗, 선배, 이건 인터뷰인가요?
あなた : え?
나 : 어?
しずく : 一緒に曲作りをしようってお願いしたのに、私のことばかり聞くんですもん
시즈쿠 : 같이 곡을 만들자고 부탁했으면서, 저에 대한 것들만 물어보는걸요
あなた : あはは、ほんとだ。でも、これはしずくちゃんの一曲目だからね。
しずくちゃんのやってみたいこととか思ってることとか、全部みんなに伝わるようにしたくって
나 : 아하하, 정말이네. 하지만, 이건 시즈쿠의 첫번째 곡이니까.
시즈쿠가 해보고 싶은거라던가, 생각하는 거라던가, 전부 모두에게 전해질 수 있도록 하고싶어서
しずく : でも私、まだうまく言葉にできなくて······
あれでわかりました?
시즈쿠 : 하지만 저, 아직 말로는 잘 꺼낼 수 없어서······
이걸로 알아들으신건가요?
あなた : しずくちゃんが困ってる、ってことはわかった
나 : 시즈쿠가 곤란해한다는건 잘 알았어
しずく : も、もう! それは曲にしないでください~!
시즈쿠 : 저, 정말! 그건 곡으로 만들지 말아주세요~!
あなた : あはは、揺れ動く気持ちだって今のしずくちゃんだから、大事にしたいよ
나 : 아하하, 흔들리는 마음도 지금의 시즈쿠의 일부니까, 소중히 해야지
しずく : 先輩······
一つだけ、あるんです。今、はっきりしてること。これだけは絶対にブレない気持ちです
私を応援してくれている人の······先輩の気持ちに、私の全てで応えたい!
시즈쿠 : 선배······
한가지, 있어요. 지금, 확실히 할 수 있는 것. 이것만은 절대로 변하지 않을 마음이에요
저를 응원해주는 사람의······ 선배의 마음에, 제 전부를 다해 보답하고싶어요!
<회상 끝>
しずく : 先輩は、私のあいまいな言葉も受け止めてくれましたね······
시즈쿠 : 선배는, 제 애매한 말도 받아주셨었죠······
あなた : しずくちゃんのやりたいことを知れるのも、お手伝いできるのも、
それを精一杯ステージで表現してるしずくちゃんを応援できるのも、すっごく楽しいから
ステージの上のしずくちゃんに声援を送れるのが、なにより嬉しいよ
나 : 시즈쿠가 하고싶은걸 아는것도, 도울 수 있는것도,
그걸 열심히 무대에서 표현하는 시즈쿠를 응원할 수 있는것도, 엄청나게 즐거우니까
무대 위의 시즈쿠에게 성원을 보내는게 무엇보다도 기쁜걸
しずく : 先輩は、本当に私のことを思って曲を作ってくれました······
시즈쿠 : 선배는, 정말로 저를 생각해서 곡을 만들어줬어요······
あなた : 私にはそれしかできないから
나 : 난 그런거밖에 할 수 없으니까
しずく : ううん、すっごく嬉しいです!
先輩、ありがとうございます。私、わかってきた気がします······
かすみさんのライブを見た時のたまらない感覚······そういうことだったのかもしれません
시즈쿠 : 으으응, 정말로 기뻐요!
선배, 감사합니다. 저, 드디어 알아낸 것 같은 기분이 들어요······
카스미의 라이브를 봤을 때의 견딜 수 없는 감각······ 그런 것이었을지도 모르겠네요
あなた : そういうこと?
나 : 그런 것?
しずく : 一緒に楽しむ、ってこと
かすみさんは、かすみさんの想いをまっすぐにぶつけてきて、
私はそれを見てたまらない気持ちになって、一生懸命応援しました
そんな私を見たかすみさんも、嬉しそうでした
시즈쿠 : 함께 즐긴다, 라는 것이요
카스미는, 카스미의 마음을 똑바로 부딪혀와서,
저는 그걸 보고 참을 수 없는 기분이 되어 있는 힘껏 응원했어요
그런 저를 본 카스미도 기뻐보였고요
しずく : 同じなんですね。
だって、私も、先輩やかすみさんや······見てくれているみんなから声援をもらうと嬉しいから
私の曲にも、私自身にも、あったんですよ······!
曲を通して私が伝えたい気持ち、受け取ってもらいたい想い、そしてそれを受け取ったみんなの声······
시즈쿠 : 같은거겠죠.
그도 그럴게, 저도 선배나 카스미나······ 봐주는 모두에게서 성원을 받으면 기쁘니까요
제 곡에도, 제 자신에게도, 있었던거에요······!
곡을 통해 제가 전하고싶은 기분, 받아주었으면 하는 마음, 그리고 그걸 받아들여주는 모두의 목소리······
しずく : みんなで作り上げていきたい私の世界、表現は······
スクールアイドル同好会の表現は、ただ演じるだけじゃなかったんですね
시즈쿠 : 다같이 만들어나가고 싶은 저의 세계, 표현은······
스쿨 아이돌 동호회의 표현은, 그저 연기해 보이는게 아니었어요
しずく : 先輩がーー応援してくれるみんながいてくれて、一緒にステージを作るからできる表現、
それが私たち虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会のパフォーマンスなんです!
시즈쿠 : 선배가ㅡㅡ 응원해주는 모두가 있어주기에, 함께 무대를 만들기에 가능한 표현,
그게 바로 저희 니지가사키 학원 스쿨 아이돌 동호회의 퍼포먼스인거에요!
'[스쿠스타] 메인 에피소드 > 21장' 카테고리의 다른 글
스쿠스타 21장 10화 [おかえり、しずく!] (0) | 2020.12.04 |
---|---|
스쿠스타 21장 9화 [あなたの理想のヒロイン] (0) | 2020.12.03 |
스쿠스타 21장 7화 [私の得意なこと] (0) | 2020.12.02 |
스쿠스타 21장 6화 [ゲリラライブ第二弾! いっくよー!] (0) | 2020.12.02 |
스쿠스타 21장 5화 [策略と熱狂] (0) | 2020.12.01 |
댓글